Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Борьба

Примеры в контексте "Control - Борьба"

Примеры: Control - Борьба
The report addresses the increasing link between water legislation and economic and environmental issues, focusing mainly on water quality and pollution control. В нем рассматривается вопрос об усилении связи между водным законодательством и экономическими и экологическими проблемами с уделением особого внимания таким аспектам, как качество воды и борьба с загрязнением.
Drug control has been accepted as a cross-cutting issue within the principled common programming exercise adopted by the international community in 1998. Борьба с наркотиками оставалась сквозной темой всего принципиального процесса общего программирования, утвержденного международным сообществом в 1998 году.
Malaria prevention and control constitute another significant area where the efforts of the United Nations system are directed. Профилактика малярии и борьба с ней являются еще одной важной областью приложения усилий системы Организации Объединенных Наций.
In the final analysis, desertification control is a long-term project requiring the mobilization of financial contributions far exceeding Mauritania's modest budget resources. Конечно же, борьба с опустыниванием является долгосрочной задачей, которая требует мобилизации серьезных финансовых ресурсов, выходящих за рамки бюджетных возможностей только лишь одной Мавритании.
Desertification control is one of the major objectives of WAEMU in the field of environmental improvement policy at the subregional level. Борьба с опустыниванием фигурирует среди главных целей деятельности ЮЭМОА в сфере политики оздоровления окружающей среды на субрегиональном уровне.
Other important environmental protection activities consisted of the production of energy-saving stoves, soil conservation and termite control. К числу других важных мероприятий по защите окружающей среды относятся производство энергосберегающих плит, сохранение почв и борьба с термитами.
Desertification control contributed significantly to the achievement of sustainable development. Борьба с опустыниванием вносит большой вклад в достижение устойчивого развития.
Crime prevention, drug control and combating international terrorism were among the eight priorities included in the medium-term plan for the period 1998-2001. Предупреждение преступности, контроль над наркотическими средствами и борьба с международным терроризмом являются одной из восьми первоочередных задач, поставленных в среднесрочном плане на 1998-2001 годы.
The principal areas of cooperation will be in clean energy, urban air pollution control and rural electrification. Главными областями сотрудничества будут экологически чистое производство энергии, борьба с загрязнением атмосферы городов и электрификация сельских районов.
Demand management and water allocation policies designed to maximize the socio-economic value of water are of paramount importance, as is pollution control. Кардинальную важность приобретают разработка политики в области регулирования спроса и распределения воды, направленной на извлечение максимальной социально-экономической выгоды из водных ресурсов, а также борьба с загрязнением.
Solid waste management and mosquito control. Удаление твердых отходов и борьба с комарами.
Insect and rodent control (budgeted amount, $159,000) Борьба с насекомыми-вредителями и грызунами (ассигнована сумма в размере 159000 долл. США)
Flood control and local water storage in areas of flood formation А. Борьба с наводнениями и локальное аккумулирование воды в районах формирования наводнений
Some health programmes or projects on issues such as HIV/AIDS, tobacco control and reproductive health used a telephone hotline for counselling. В рамках некоторых программ и проектов по таким проблемам, как ВИЧ/СПИД, борьба с курением и репродуктивное здоровье, используется консультационная служба.
The struggle against terrorism in all its forms was linked to nuclear disarmament, the non-proliferation regime and arms control. Борьба с терроризмом во всех его проявлениях связана с ядерным разоружением, режимом нераспространения и контролем над вооружениями.
Activities related to pest and disease control in both plant and animal production fields continued. Борьба с вредителями и болезнями в области растениеводства и животноводства продолжается.
Pollution prevention and control, or contributions to this goal, were considered a second but nonetheless important objective of the instrument. Предупреждение загрязнения и борьба с ним или содействие осуществлению этой цели рассматривались как вторичная, но тем не менее важная задача этого нормативного документа.
General theme: Crime prevention and control - the challenge of the last quarter of the century. Общая тема: Предупреждение преступности и борьба с ней - задача последней четверти века.
Specialized training has been conducted in drug control, organized crime and crowd control. Были проведены специализированные курсы в таких областях, как контроль за наркотиками, организованная преступность и борьба с беспорядками.
It is also important to note that tobacco control is a key component of the control of non-communicable diseases. Важно также отметить, что борьба против табака является одним из ключевых компонентов борьбы с неинфекционными заболеваниями.
However, DDT used for visceral leishmaniasis control has increased over the same period, as control of this disease has moved into an elimination stage in India. Вместе с тем, применение ДДТ для борьбы с висцеральным лейшманиозом за тот же период возросло, поскольку борьба с этим заболеванием в Индии перешла на этап его ликвидации.
This is no longer about disease control, this is about damage control. Это больше не борьба с болезней, это ликвидация последствий.
These include conflict prevention and resolution, terrorism, natural disasters, disease control, disarmament and arms control, poverty and sustainable development. В том числе предотвращение и урегулирования конфликтов, терроризм, стихийные бедствия, борьба с болезнями, разоружение и контроль над вооружениями, ликвидация нищеты и устойчивое развитие.
Members of the Task Force continue to work on the basis that tobacco control is the cornerstone for the prevention and control of non-communicable diseases. В своей деятельности члены Целевой группы по-прежнему исходят из того, что борьба против табака - это первооснова профилактики неинфекционных заболеваний и борьбы с ними.
Specialized training continues to be conducted by IPTF for police officers in the areas of traffic control, public order and major incident management, organized crime, drug control and dog handling. СМПС по-прежнему занимаются специальной подготовкой сотрудников полиции в таких областях, как регулирование дорожного движения, общественный порядок и урегулирование серьезных инцидентов, организованная преступность, борьба с наркотиками и служебное собаководство.