| Some field contents cannot be displayed. | Содержимое некоторых полей не может быть отображено. |
| Updates the contents of all fields in the current document. | Обновляет содержимое всех полей в текущем документе. |
| Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected). | Позволяет изменять содержимое рамки в документе, который доступен только для чтения (защищен от записи). |
| Closes all open files and writes the contents of all file buffers to the hard disc. | Закрывает все открытые файлы и записывает содержимое всех файловых буферов на жесткий диск. |
| The links can be updated to show the current contents. | Ссылки можно обновить, чтобы отобразить текущее содержимое. |
| Hides formulae and contents of the selected cells. | Здесь можно скрыть формулы и содержимое выделенных ячеек. |
| On the Data tab page, you can change the data contents to be shown. | На вкладке "Данные" можно изменить отображаемое содержимое данных. |
| You can edit the structure of your tables and change the contents of the data records. | Можно изменить структуру таблиц и содержимое записей данных. |
| Change only the normal contents (text, cells, graphics), and do not edit the macros. | Измените только обычное содержимое (текст, ячейки, графические объекты), но не редактируйте макрос. |
| The contents of the data fields are then available to you for use in various fields and controls. | После этого содержимое полей данных становится доступным для использования в различных полях и элементах управления. |
| This contents can be edited later. | Это содержимое потом можно будет изменить. |
| Use the clipboard to copy the contents of a single cell. | Чтобы скопировать содержимое одной ячейки, используйте буфер. |
| The contents, size, position, hyperlinks, and macros in the object are not copied. | Содержимое, размер, расположение, гиперссылки и макросы объекта не копируются. |
| If you enter a multi-column range, only the contents of the leftmost column are used to fill the control. | Если вводится диапазон из нескольких столбцов, для заполнения элемента управления используется только содержимое самого левого столбца. |
| And it also contains meta-information about the dump, allowing you to see the contents of the dump. | А также содержит мета-информацию о дампе, благодаря чему можно посмотреть содержимое дампа. |
| The recipients claim it was empty... and that I stole its contents. | Получатели утверждают, что он пуст... и я украл содержимое. |
| I'd wager the contents are rather more incendiary. | Полагаю, содержимое куда более зажигательное. |
| Check the contents, initial the first page, Sign and date the second. | Проверьте содержимое, поставьте инициалы на первой странице, подпись и дату на второй. |
| I think you'll find the contents very interesting. | Думаю, вы найдёте его содержимое очень занимательным. |
| We can't risk having any of its contents in her memory. | Мы не можем рисковать, оставляя его содержимое в ее памяти. |
| You want to suck out the contents with an NG tube. | Ты хочешь высосать содержимое через назогастральную трубку. |
| The contents were mundane, but they warranted a bullet-pointed list, nevertheless. | Содержимое было обычным, но они составили, тем не менее, специальный список. |
| I'm not hiding the contents of my soul, sir. | Я не скрываю содержимое моей души, сэр. |
| We downloaded the contents of Mr. Vargas' phone. | Мы скачали содержимое телефона м-ра Варгаса. |
| 'The ship's manifest lists its contents as perishables, 'but that could mean anything. | В декларации груза содержимое указано как скоропортящиеся продукты, но это может ничего не значить. |