Some field contents cannot be displayed. |
Содержимое некоторых полей не может быть отображено. |
Updates the contents of all fields in the current document. |
Обновляет содержимое всех полей в текущем документе. |
Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected). |
Позволяет изменять содержимое рамки в документе, который доступен только для чтения (защищен от записи). |
Closes all open files and writes the contents of all file buffers to the hard disc. |
Закрывает все открытые файлы и записывает содержимое всех файловых буферов на жесткий диск. |
The links can be updated to show the current contents. |
Ссылки можно обновить, чтобы отобразить текущее содержимое. |
Hides formulae and contents of the selected cells. |
Здесь можно скрыть формулы и содержимое выделенных ячеек. |
On the Data tab page, you can change the data contents to be shown. |
На вкладке "Данные" можно изменить отображаемое содержимое данных. |
You can edit the structure of your tables and change the contents of the data records. |
Можно изменить структуру таблиц и содержимое записей данных. |
Change only the normal contents (text, cells, graphics), and do not edit the macros. |
Измените только обычное содержимое (текст, ячейки, графические объекты), но не редактируйте макрос. |
The contents of the data fields are then available to you for use in various fields and controls. |
После этого содержимое полей данных становится доступным для использования в различных полях и элементах управления. |
This contents can be edited later. |
Это содержимое потом можно будет изменить. |
Use the clipboard to copy the contents of a single cell. |
Чтобы скопировать содержимое одной ячейки, используйте буфер. |
The contents, size, position, hyperlinks, and macros in the object are not copied. |
Содержимое, размер, расположение, гиперссылки и макросы объекта не копируются. |
If you enter a multi-column range, only the contents of the leftmost column are used to fill the control. |
Если вводится диапазон из нескольких столбцов, для заполнения элемента управления используется только содержимое самого левого столбца. |
And it also contains meta-information about the dump, allowing you to see the contents of the dump. |
А также содержит мета-информацию о дампе, благодаря чему можно посмотреть содержимое дампа. |
The recipients claim it was empty... and that I stole its contents. |
Получатели утверждают, что он пуст... и я украл содержимое. |
I'd wager the contents are rather more incendiary. |
Полагаю, содержимое куда более зажигательное. |
Check the contents, initial the first page, Sign and date the second. |
Проверьте содержимое, поставьте инициалы на первой странице, подпись и дату на второй. |
I think you'll find the contents very interesting. |
Думаю, вы найдёте его содержимое очень занимательным. |
We can't risk having any of its contents in her memory. |
Мы не можем рисковать, оставляя его содержимое в ее памяти. |
You want to suck out the contents with an NG tube. |
Ты хочешь высосать содержимое через назогастральную трубку. |
The contents were mundane, but they warranted a bullet-pointed list, nevertheless. |
Содержимое было обычным, но они составили, тем не менее, специальный список. |
I'm not hiding the contents of my soul, sir. |
Я не скрываю содержимое моей души, сэр. |
We downloaded the contents of Mr. Vargas' phone. |
Мы скачали содержимое телефона м-ра Варгаса. |
'The ship's manifest lists its contents as perishables, 'but that could mean anything. |
В декларации груза содержимое указано как скоропортящиеся продукты, но это может ничего не значить. |