| You don't mean the contents. | Вы ведь имели в виду не его содержимое? |
| So I'll need to see that computer so I can analyze its contents. | Поэтому мне нужно взглянуть на этот компьютер, так я смогу проанализировать его содержимое. |
| I could spend the rest of my life analyzing the contents of that sinkhole. | Я мог бы потратить весь остаток своей жизни, исследуя содержимое этой выгребной ямы. |
| Flynn and Sykes picked up Mrs. Sanchez's jewelry box, and they had the contents dusted for prints. | Флинн и Сайкс забрали шкатулку миссис Санчез, и теперь всё содержимое проверяется на отпечатки пальцев. |
| But the coffee cup was so completely smashed, there was no possibility of analyzing its contents. | Но кофейная чашка была раздавлена. Проанализировать содержимое было невозможно. |
| When the lab sent the contents of Katka's stomach to be tested, the samples were compromised. | Когда содержимое желудка Катки послали не анализ, образцы испортились. |
| Using that information, I'm attempting to identify the contents of each box. | Используя эту информацию, я пытаюсь определить содержимое каждой коробки. |
| I'll see the contents are returned to their rightful owners. | Я прослежу, чтобы содержимое вернулось к законным владельцам. |
| The stains upon her undergarments, the contents of her pot. | Пятна на ее нижнем белье, содержимое ее горшка. |
| The contents of drip trays shall be conveyed to collecting tanks. | Содержимое поддонов должно направляться в сливные цистерны. |
| This is done by transferring the contents to another tanker or absorption system. | Для этого ее содержимое перекачивается в другую автоцистерну или абсорбционную установку. |
| Vessel contents should be heated at a constant rate independent of the heat being generated by the organic peroxide or self-reactive substance. | Содержимое сосуда должно нагреваться с постоянной мощностью независимо от тепла, вырабатываемого органическим пероксидом или самореактивным веществом. |
| Examine odour and appearance of contents. | Проверить содержимое на запах и внешний вид. |
| If the seals are broken, the contents are suspect. | Если пломба нарушена, содержимое должно вызывать подозрение. |
| When unsafe containers are emptied, the contents should be placed in appropriate new or refurbished containers. | В случае опорожнения ненадежных контейнеров их содержимое должно быть помещено в соответствующие новые или отремонтированные контейнеры. |
| Aerosols with contents meeting the criteria for packing group I for toxicity or corrosivity | аэрозоли, содержимое которых отвечает критериям отнесения к группе упаковки I по токсичности и коррозионному воздействию". |
| You have to be at least 18 years old to view the contents. | Вы должны быть 18 лет, чтобы просмотреть её содержимое. |
| The contents of the clipboard will replace existing cell contents. | Содержимое буфера обмена заменит существующее содержимое ячеек. |
| Better make him check the contents and sign for them. | Пусть проверит содержимое сумки и распишется. |
| It's hard to prove what was stolen when the contents are unknown. | Трудно доказать, что было украдено, когда содержимое держалось в секрете. |
| On this page you can filter the contents of the third page for certain contents. | На этой странице вы можете профильтровать содержимое другой страницы в в поисках определенной информации. |
| The live state or contents of the control are linked to the cell contents. | Текущее состояние или содержимое элемента управления связывается с содержимым ячейки. |
| The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. | Содержимое всех полей обновляется автоматически при каждом новом отображении содержимого экрана. |
| Synchronise the text contents of the selected list box entry with the cell contents. | Синхронизирует текстовое содержимое выбранного элемента списка с содержимым ячейки. |
| It allows inspectors to drill safely into a munition, extract a sample of liquid contents and, when appropriate, drain the contents for subsequent destruction. | Она позволяет инспекторам безопасно просверливать боеприпас, брать пробу содержащейся в нем жидкости и, если необходимо, сливать содержимое для последующего уничтожения. |