If you click on [Web Money] in Reminder, in the right window will be opened the contents of the record [Web Money]. |
Если кликнуть по [ШёЬ Money] в Reminder, то в правом окне откроется содержимое записи [Web Money]. |
TMM may at any time alter the contents of the pages on this website, refer the reader to other websites or remove pages from its website. |
ТММ может в любое время вносить изменения в содержимое страниц этого сайта, перенаправлять посетителя на другие сайты или удалять страницы с этого сайта. |
Gameforge websites include contents of all kind that are protected by trademarks, copyrights or by other means in favor of Gameforge or for the benefit of third parties. |
Сайты Gameforge включают содержимое разных видов, которое защищено торговыми марками, авторскими правами или другими средствами в пользу Gameforge или в пользу третьих сторон. |
Like most desktop search systems, Strigi can extract information from files, such as the length of an audio clip, the contents of a document, or the resolution of a picture; plugins determine what filetypes it is capable of handling. |
Как и многие другие поисковые системы, Strigi может извлекать из файлов информацию, такую, как длина аудиофайла, содержимое документа, или разрешение картинки; многие типы файлов могут обрабатываться специальным плагином. |
The stored contents of these memory elements, at a given point in time, is collectively referred to as the circuit's state and contains all the information about the past to which the circuit has access. |
Сохраненные содержимое этих элементов памяти, в данный момент времени, в совокупности именуемое "состояние" схемы содержит всю информацию о прошлом, к которому схема имеет доступ. |
On traditional architectures, an instruction includes an opcode that specifies the operation to perform, such as add contents of memory to register-and zero or more operand specifiers, which may specify registers, memory locations, or literal data. |
В традиционных архитектурах инструкция включает код операции, определяющий выполнение этой операции, как например, «добавить содержимое памяти в регистр», ноль или больше определений операндов, которые могут описывать регистры, расположение в памяти или символьные данные. |
This folder contains all the files which you see on your desktop. You can change the location of this folder if you want to, and the contents will move automatically to the new location as well. |
Эта папка содержит все файлы, которые видны на рабочем столе. Вы можете изменить адрес этой папки по своему желанию, при этом содержимое автоматически переместится на новое место. |
The contents of the truck were clearly described on shipping documents and are summarized as follows: |
Содержимое перевозимого груза было подробно описано в накладных и состояло из следующих предметов: |
Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they always show the same contents: modifying the contents in such a frame will update all its linked copies. |
Создание копии текущей врезки, связанной с нею. Это означает, что обе врезки будут показывать одинаковое содержимое: изменение содержимого в одной из врезок приведёт к обновлению содержимого других связанных с ней копий врезок. |
Examine odour and appearance of contents (condition of contents can best be determined by drilling to the centre of the container with an auger and noting the odour as the auger is withdrawn. |
Проверить содержимое на запах и внешний вид (состояние содержимого контейнера лучше всего определить путем «высверливания» в центре контейнера с помощью шнека и проверки на запах после извлечения шнека. |
On a directory: refreshes the right panel with the contents of the directory. |
на каталоге: правая панель обновится и покажет содержимое каталога. |
Protecting a sheet means protecting the contents of all protected cells and objects on a sheet. Individual cells or a selection of cells can be unprotected within a protected sheet, see next section. |
При защите листа будет защищено содержимое всех защищённых ячеек и объектов на листе. С отдельных ячеек или выделения можно снять защиту в пределах листа, см. следующий раздел. |
However, if a URL returns an HTTP 200 (OK) response, it may be accessible, but the contents of the page could have changed and may no longer be relevant. |
Однако, если URL возвращает HTTP код 200 (OK), страница может быть доступной, но содержимое страницы может быть изменено и более не относится к делу. |
According to the provisions as they stand, machinery whose contents are below the LQ are de facto subject to more restrictive requirements than machinery containing quantities above the LQ. |
Согласно существующим положениям машины, содержимое которых не превышает ограниченные количества, фактически подпадают под более жесткие требования по сравнению с машинами, содержимое которых превышает ограниченные количества. |
Sir, would you mind letting me have a look at the contents of your bag? |
Сэр, вы бы не могли мне показать содержимое вашей сумки? |
The contents of my jewelry safe at the bank, I bequeath to my cousin Shimon Arazi. |
содержимое сейфа с драгоценностями, хранящегося в моем банке, я завещаю своему кузену Шимону Арази. |
It's a combination of that, the beauty of that, the shape, and the stories that were involved in it, as well as the fact that they protected the contents. |
Это комбинация всего: красоты, формы, историй, которые были задействованы в создании, помимо того факта, что они сохраняли содержимое. |
Since the capacitors used in DRAM lose their charge over time, memory assemblies that use DRAM must refresh all the cells in their chips 16 times a second, reading each one and re-writing its contents. |
Так как конденсаторы, используемые в микросхемах DRAM, со временем теряют свой заряд, микросхемы памяти, использующие их, должны периодически обновлять содержимое всех ячеек, считывая каждую ячейку и перезаписывая её содержимое. |
If the cursor is at the end of a cell, and no whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted. |
Если курсор установлен на конце ячейки, и выделена не вся ячейка, удаляется содержимое следующей ячейки. |
you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed. |
была определен один или несколько диапазонов печати, будет напечатано только содержимое этих диапазонов. |
This site is published under creative commons license so if you copy the contents of this blog can not change it and you always quote sources or risk trouble with the law! |
Этот сайт опубликована под Creative Commons License так что если вы копируете содержимое этого блога не можете его изменить, и вы всегда цитатой источников или риск проблем с законом! |
"A watched pot never boils," until its contents reach a temperature at which the vapor pressure of the liquid is equal to the pressure exerted on the liquid by the surrounding atmosphere. |
"горшок, за которым наблюдают, не закипит", пока его содержимое не достигнет температуры, при которой давление парОв жидкости будет равнО давлению воздействующей на жидкость окружающей среды. |
Receptacles for samples shall be placed on board, at a specific point in the cargo area, such that under normal conditions of carriage they cannot break or be punctured and their contents cannot spill in the hold space. |
Сосуды с пробами должны размещаться на борту в строго определенном месте в пределах грузового пространства таким образом, чтобы в обычных условиях перевозки они не могли разбиться или получить прокол и чтобы их содержимое не могло разлиться в трюмном помещении. |
"Shelling peas", "Mange-tout peas", "Sugar Snap peas" or equivalent denominations if the contents are not visible from the outside. |
"Лущильный горох", горох "манжту", "огородный сахарный горох" или любые иные эквивалентные наименования, когда содержимое не видно снаружи. |
The distribution could then be 25,000 units of account for the contents of the container and 5,000 units of account for the container itself. |
В этом случае эти единицы можно было бы распределить следующим образом: 25000 расчетных единиц за содержимое контейнера и 5000 расчетных единиц - за сам контейнер. |