We seized the contents of your rental truck, including the envelopes you had ready for anthrax, all 500 hundred of them, addressed to... government officials. |
Мы изучили содержимое вашего грузовика, в котором хранились конверты, подготовленные вами для спор, все пятьсот конвертов, адресованных... служащим правительства. |
Some installers are specifically made to install the files they contain; other installers are general-purpose and work by reading the contents of the software package to be installed. |
Некоторые установщики специально сделаны для установки содержащихся в них файлов, другие же являются универсальными и работают, считывая содержимое комплекта программного обеспечения, которое необходимо установить. |
Although the interior of the nucleus does not contain any membrane-bound subcompartments, its contents are not uniform, and a number of nuclear bodies exist, made up of unique proteins, RNA molecules, and particular parts of the chromosomes. |
Хотя внутри ядра нет окружённых мембраной субкомпартментов, его внутреннее содержимое неоднородно и содержит ряд ядерных телец, которые состоят из особых белков, молекул РНК и частей хромосом. |
When the contents of Mr. Potter's filing cabinet proved disappointing, I couldn't help but look over his beautiful motorcycle. |
Когда содержимое письменного стола мистера Поттера доказало свою бесполезность, я не мог не взлянуть на его прекрасный мотоцикл. |
Heywood described the case of Ossowiecki who had guessed the contents of a sealed envelope in 1933, Hansel wrote that the conditions of the experiment were reminiscent of a simple conjuring trick. |
Хейвуд описала опыт Оссовецки, который угадал содержимое запечатанного конверта в 1933 году; Хенсел отмечает, что условия эксперимента напоминают обычный фокус. |
A wallet is by default closed, which means that you must supply a password to open it. Once the wallet is opened, the contents can be accessed. |
В начале работы бумажник всегда закрыт. После его открытия (сопровождающегося вводом главного пароля) его содержимое становится доступным приложениям. |
As another example, the state of a microprocessor is the contents of all the memory elements in it: the accumulators, storage registers, data caches, and flags. |
Например, состояние микропроцессора (компьютерной микросхемы) представляет собой содержимое всех его элементов памяти: аккумуляторов, регистров хранения, кэшей данных и флагов. |
XML Encryption, also known as XML-Enc, is a specification, governed by a W3C recommendation, that defines how to encrypt the contents of an XML element. |
XML Encryption - спецификация, определяемая W3C как рекомендация, которая определяет как зашифровывается содержимое элемента XML. |
A check mark indicates that the field names are displayed, and no check mark indicates that field contents are displayed. |
Установленный флажок означает, что отображаются имена полей, снятый - отображается содержимое полей. |
Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range or from an array. |
Возвращает содержимое ячейки из диапазона, равного либо одной строке, либо одному столбцу. |
You know, a lot of people have died, and a lot more people are going to die, if the contents of this book stay secret. |
Знаешь, много людей погибло, и погибнет ещё больше, если содержимое этой тетради останется тайной. |
The group removed tags placed on warehouse No. 27 in order to carry out a thorough inspection of its contents, then inquired about some fibreglass structures found inside the warehouse. |
Группа распломбировала склад Nº 27, чтобы тщательно проверить его содержимое, после чего задала вопросы относительно некоторых конструкций из стекловолокна, находившихся на складе. |
FCIV decodes the base64 encoded hashes when it displays the contents of the database to the screen. Therefore, it displays the correct hexadecimal value. |
Выводя содержимое базы данных на экран, программа FCIV расшифровывает хеш-значения, зашифрованные в формате base64, отображая корректные шестнадцатеричные значения. |
On 15 January 1999, off the Argentinian town of Magdalena, Buenos Aires, the Shell tanker Estrella Pampeana collided with a German freighter, emptying its contents into the lake, polluting the environment, drinkable water, plants and animals. |
15 января 1999 года танкер Shell в озере Магдалена (Аргентина) столкнулся с другим танкером, из-за чего все его содержимое вылилось в озеро, что привело к загрязнению окружающей среды, питьевой воды, гибели растительности и животных. |
The contents are opaque and not usually interpreted until the recipient passes the cookie data back to the sender or perhaps another program at a later time. |
Содержимое куки, как правило, не значимо для получателя и не интерпретируется до тех пор, пока получатель не вернёт куки обратно отправителю или другой программе. |
Shared locks allow all holders to read the contents of the record knowing that the record cannot be changed until after the lock has been released by all holders. |
Общие блокировки позволяют всем держателям читать содержимое записи, зная, что запись не может быть изменена до тех пор, пока блокировка не будет освобождена всеми держателями. |
If the Show previews in file tips checkbox is checked the pop up window will also show a small image of the file contents. |
Если включён режим Показывать миниатюры в подсказках, в окошке с подсказкой также будет отображено содержимое файла в уменьшенном виде. |
Her captain, fearing that his crew (most of whom could not swim in those days) would drink themselves insensible when it became obvious the ship was lost, ordered all ale, wine, and spirit casks to be broken and their contents ditched. |
Капитан корабля, опасаясь, что команда (большинство моряков не умело плавать в те времена) напьётся до бесчувствия, когда станет очевидно, что корабль не спасти, приказал разбить все бочки с элем, вином и спиртным и вылить всё их содержимое. |
This means that the WikiWiki language can handle whatever shape of table is required for a particular test and at the same time limits the contents of those tables to alphanumeric text that can easily be mapped into a call to a piece of software. |
Это означает, что язык WikiWiki может справиться с любой формой таблицы, необходимой для конкретного теста, и в то же время ограничивает содержимое таблиц численно-буквенным текстом, который можно однозначно перевести в вызову определенной функции программного обеспечения. |
My Woody Guthrie records and all my folk records, together with the contents of the apartment on Matalon Street, I leave to Yaakov Fidelman, my partner and old friend. |
Коллекцию пластинок Вуди Гатри и остальной фольклор, а также все содержимое своей квартиры на улице Маталон я завещаю Якову Фидельману, моему напарнику и дорогому другу. |
This membrane encloses the contents of the cell and acts as a barrier to hold nutrients, proteins and other essential components of the cytoplasm within the cell. |
Мембрана окружает всё содержимое клетки и выступает в роли барьера для удержания в клетке питательных веществ, белков и других компонентов цитоплазмы. |
With Right-angled axes enabled, you can rotate the chart contents only in x- and y-directions, that is, parallel to the chart borders. |
Если включен параметр "Аксонометрические оси", содержимое диаграммы можно вращать только в направлениях осей Х и У, т. е. параллельно границам диаграммы. |
Still, it is advisable to install the renamed versions of these packages as soon as is convenient, in the event that their contents do change in the future. |
Но мы вам таки рекомендуем установить переименованные версии этих пакетов, чтобы вы все работало правильно в случае если содержимое этих пакетов изменится. |
And, although the file might look like it was restored, the contents of the file can differ from that of the original. |
Это происходит по той причине, что содержимое кластеров, где находится файл, затирается другими данными. |
Charles H. Sternberg reported the presence of carbonized gut contents in the American Museum of Natural History specimen, but this material has not been described. |
Для экземпляра, хранящегося в Американском музее естественной истории, о карбонизированном содержимом желудка сообщал Чарльз Штернберг, но это содержимое так никогда и не было описано. |