Cloning the contents of his phone. |
Копирую содержимое его телефона. |
The contents of the microfilm has been confirmed. |
Содержимое микрофильма установлено и проверено. |
Are you aware of its contents? |
Вам известно его содержимое? |
The contents have been uploaded. |
Содержимое дисков уже загружается. |
But you removed the entire contents! |
Вы вытащили все ее содержимое! |
Major, I want the contents analysed. |
Майор, проанализируйте содержимое. |
Its contents were kept from me. |
Его содержимое от меня скрыли. |
Steel containers and their contents. |
Стальные контейнеры и их содержимое. |
Cultivated mushrooms) If the contents |
Культивируемые грибы) Если содержимое |
Recommended contents of a vehicle first-aid kit 1 |
Рекомендуемое содержимое автомобильной медицинской аптечки |
The contents of her case, look at them. |
Посмотри содержимое её чемодана. |
TAALR: The contents of the Amulet are a mortal danger. |
Содержимое амулета представляет смертельную угрозу. |
We should upload the contents to Angela. |
Нужно отправить его содержимое Энджеле. |
But the contents have been erased. |
Но его содержимое стёрто. |
the contents of that letter are a deep disappointment. |
Содержимое письма сильно меня расстроило. |
Do you recognise the contents? |
Да. - Вы узнаете содержимое? |
Just the contents of his skull. |
Лишь содержимое его черепа. |
The contents of a PIF file sections are described in the following table. |
Содержимое разделов PIF-файла представлено в следующей таблице. |
This will save the contents of the zoom window to a file. |
Сохранить содержимое смотрового окна в файл. |
Gameforge will then respond as quickly as possible and edit or delete reported contents, as necessary. |
Gameforge отреагирует максимально быстро и отредактирует или удалит указанное содержимое, если необходимо. |
The contents are mine. |
А его содержимое - мне. |
The retrieval of the contents may only take place in a manner such that the use of Gameforge Internet sites and contents through other users is not affected. |
Просмотр содержимого допустимо только таким образом, чтобы это не влияло на использование сайтов Gameforge и содержимое через других пользователей. |
Herewith, therefore, we strictly dissociate ourselves from all contents of all linked sides(pages) on our homepage and these contents do not do us own. |
Поэтому мы категорически дистанцируемся с этим от содержимого всех ссылаемых страниц на нашем сайте, а также не присваиваем это содержимое себе. |
This is the main window which shows the contents of the selected region. The contents will be magnified according to the zoom level that is set. |
Главное окно, которое отображает содержимое выбранной области экрана. Если установлен уровень увеличения, изображение будет увеличено. |
Any field that does not have matching contents in all selected files is not initially editable, and does not display any contents at all. |
Если же содержимое поля не одинаково у всех выделенных файлов, оно отображается пустым и нередактируемым. |