| I just checked the contents, and there was some unaccounted for. | Я просто проверил содержимое и кое-чего недосчитался. |
| Right, now we will have a look at the contents of the stomach. | Хорошо, теперь нам надо взглянуть на содержимое желудка. |
| I saw a cat drinking the spilled contents. | Я видела, как кошка пила разлившееся содержимое. |
| Perhaps I was thrown off by the lack of strange gentleman callers perusing the contents of my refrigerator this morning. | Возможно меня сбило с толку отсутствие странных мужских воротничков, проверяющих содержимое моего холодильника этим утром. |
| I also know the contents of your mobile address book... including your dentist, Dr Chen. | Мне также известно содержимое телефонной книжки в вашем мобильнике,' включая вашего дантиста, доктора Чена. |
| Ron Brandt has the contents of her safe deposit box. | У Рона Брэндта есть содержимое ее депозитарной ячейки. |
| No. Just the usual contents which I was operating in the traditional manner. | Нет, только обычное содержимое, которое я использовал традиционным способом. |
| I need you to make sure that the contents get sent to every news outlet in America. | Мне нужно убедиться, что его содержимое отошлют во все новостные программы в Америке. |
| My phone and its contents will be entered into evidence unless I settle out of court. | И мой телефон, и его содержимое будут представлены в качестве доказательств, если не урегулировать это до суда. |
| Well, the contents are irrelevant. | Хорошо, но содержимое не имеет значения. |
| I need you to have to contents of this address removed and disposed of thoroughly. | Мне надо, чтобы содержимое по этому адресу было убрано и уничтжено крайне тщательно. |
| If you find the box, do not touch it or its contents. | Если вы найдете коробку, не трогайте ее или содержимое. |
| The display cases in the living room were broken into and their contents were missing. | Витрины в гостиной были взломаны и их содержимое пропало. |
| Definitely recommend checking the contents of those cans. | Определенно рекомендую проверить содержимое этих баллончиков. |
| I've analyzed the contents of this bottle with the most sophisticated techniques available to man. | Я изучила содержимое этой бутылочки самыми продвинутыми методами, доступными человеку. |
| We're just airing out the contents before we put it up for auction. | Мы просто показываем содержимое прежде чем выставим его на аукцион. |
| There you are, Brother, hope the contents make up for any inconvenience caused tonight. | Вот так, брат, Надеюсь, содержимое сгладит неудобства, принесенные сегодняшней ночью. |
| At the next step, you should see the process of tables creation in the database, as well as generated contents of config.php file. | На следующем экране Вы должны увидеть процесс создания таблиц в базе данных, а также сгенерированное содержимое файла config.php. |
| There's one that actually analyzes the contents of the bowl and transmits the results via email to your doctor. | Есть туалет, который анализирует содержимое унитаза и пересылает результаты по электронной почте вашему врачу. |
| Its contents had a somewhat longer journey. | А её содержимое проделало куда более долгий путь. |
| So I ran the contents of his intestines. | По этому, я проверила содержимое его желудка. |
| I'm leaving you a box today, and its contents are of grave importance. | Я оставляю тебе коробку, содержимое которой имеет огромное значение. |
| He and his crew stole the contents of the evidence box. | Он и его команда продали содержимое коробки с уликами. |
| You can be blue-snarfed in seconds, and the entire contents of your phone will be wirelessly uploaded. | Ты сможешь быть раскрыт в считанные секунды, и все содержимое твоего телефона, будет загружаться от беспроводной сети. |
| It is our position that the contents of that book are protected. | Подождите. Эта наша точка зрения, что содержимое той книги защищено привилегией доктора и пациента. |