Английский - русский
Перевод слова Contents
Вариант перевода Содержимое

Примеры в контексте "Contents - Содержимое"

Примеры: Contents - Содержимое
The "Database Name" field is a global field, that is, if you insert a different database name in your document, the contents of all previously inserted "Database Name" fields are updated. Поле "Имя базы данных" является глобальным, то есть, если в документ вставляется другое имя базы данных, содержимое всех ранее вставленных полей "Имя базы данных" обновляется.
The contents of that case are worth more then you make in a year! - You got that, sport! Слушай, ты, летунишка, содержимое этого чемодана... стоит больше, чем ты зарабатываешь за год!
Where different types of produce are mixed together: - the indication "Mixed salads", or, the indication of each type of produce, and, where the contents is not visible from the outside, the indication of the number of pieces of each type. При совместной упаковке различных типов продукта: - указание "салат разных типов", или, указание каждого типа продукта и, если содержимое не видно снаружи, указание количества штук каждого типа.
(a) Division 2.1 applies if the contents include more than 45% by mass, or more than 250 g of flammable components. а) подкласс 2.1 используется в том случае, если содержимое включает более 45% по массе или более 250 г легковоспламеняющихся компонентов.
case the TIR manifest of the goods covered by the TIR Carnet shall list separately the contents of each vehicle in the combination of vehicles or of each container. В этом случае в грузовом манифесте книжки МДП должно указываться отдельно содержимое каждого транспортного средства, представляющего собой часть состава транспортных средств, или каждого контейнера.
"Radioactive contents, for the carriage of Class 7 material, mean the radioactive material together with any contaminated or activated solids, liquids, and gases within the packaging;" "Радиоактивное содержимое в случае перевозки материала класса 7 - это радиоактивный материал вместе с любыми находящимися в упаковочном комплекте радиоактивно загрязненными или активированными твердыми веществами, жидкостями и газами;"
"Early Potatoes" or "New Potatoes", if the contents are not visible from the outside Пометка "ранний картофель" или "молодой картофель" в случае, если содержимое не видно снаружи
The delegations will discuss whether the indication of different types of produce and the quantity of each in mixtures, when the contents are not visible from the outside, should depend on the type of produce or the type of package. Делегации обсудят вопрос о том, должно ли указание различных видов продукта и количества каждого из них в смесях, когда содержимое не видно снаружи, зависеть от типа продукта или типа упаковки.
(a) Assignment to group A shall apply when the contents do not meet the criteria for any other group according to sub-paragraphs (b) to (e) below; а) группа А назначается в том случае, если содержимое не удовлетворяет критериям никакой другой группы в соответствии с нижеследующими подпунктами Ь)-ё);
For example, if the bill of lading did not include the enumeration of the goods on the vehicle, the vehicle and its contents would be regarded as a single package and thus all the owners of the goods on the truck would lose the per package limitation. Например, если в коносамент не будет включено перечисление груза в таком транспортном средстве, то это средство и его содержимое будут рассматриваться как одно место груза и, таким образом, все владельцы груза грузовика утратят право ссылаться на ограничение в расчете на место груза.
b) Combination packagings containing inner packagings, provided that the contents of each inner packaging is less than 5 l or 5 kg. Ь) комбинированной таре с внутренней тарой, при условии что содержимое каждой внутренней тары составляет менее 5 л для жидкостей или 5 кг для твердых веществ.
(b) In addition to the packaging required by 3.5.2, each glass inner receptacle is placed in a sealed plastics bag compatible with ethylene oxide and capable of containing the contents in the event of breakage or leakage of the glass inner receptacle; and Ь) В дополнение к таре, требуемой в соответствии с разделом 3.5.2, каждый стеклянный внутренний сосуд помещается в герметически закрытый пластиковый мешок, совместимый с оксидом этилена и способный удержать содержимое в случае разрушения стеклянного внутреннего сосуда или утечки из него.
Contents of his skull painted a pretty picture all around. Содержимое его черепа представляло собой живописную картину.
Contents of the wallet are pulp, I'm afraid. Боюсь, что содержимое кошелька размокло.
Contents of his pocket at the time of arrest. Содержимое его карманов в момент ареста.
Contents: beer comma hiking gorp. "Содержимое: пиво запятая орехи сухофрукты."
Contents of said vehicle have no obvious or immediate owner. Значит, и содержимое указанного автомобиля не имеет непосредственного владельца.
Contents are sealed, but we know they have the same executor. Содержимое скреплено печатью, но нам известно, что у них один исполнитель.
Contents that are stored on the clipboard can be pasted into your document using different formats. Содержимое, находящееся в буфере обмена, можно вставить в документ в различных форматах.
"Fresh garlic", "semi-dry garlic" or "dry garlic", when the contents are not visible from the outside "Свежий чеснок", "полусухой чеснок" или "сухой чеснок", когда содержимое упаковки не видно снаружи.
List boxes support two different linking modes, see the property "Contents of the linked cell". Списки поддерживают два различных режима связывания, см. свойство "Содержимое связанной ячейки".
Contents of the boxes included tents that were, in part, destined for the TFG military training facility at Kongo. Содержимое ящиков включало в себя палатки, часть которых предназначалась для отправки в военный учебный лагерь ФПП в Конго.
"Contents of my safety deposit boxes and assorted holdings..." "Содержимое банковских сейфов и вклады..."
WHICH IS STRANGE, IF THE CONTENTS OF THAT CASE IS SO VALUABLE. Что очень странно, если содержимое кейса столь ценное.
Contents of archive - the modified Internet a browser, something like yours Microsoft Internet Explorer (which you now use, for viewing the given page), only instead of habitual flat www pages, he in real time loads huge three-dimensional cities. Содержимое архивов - модифицированный Интернет браузер, что-то вроде Вашего Microsoft Internet Explorer (которым Вы сейчас пользуетесь, для просмотра данной страницы), только вместо привычных плоских www страничек, он в реальном времени загружает огромные трехмерные города.