Английский - русский
Перевод слова Colour
Вариант перевода Цвета кожи

Примеры в контексте "Colour - Цвета кожи"

Примеры: Colour - Цвета кожи
It also noted with regret reports that many non-Irish people are subjected to police stops, and are required to produce identity cards, which practice has the potential to perpetuate racist incidents and the profiling of individuals on the basis of their race and colour. Он также с сожалением принял к сведению сообщения о том, что полиция зачастую останавливает на улицах лиц неирландского происхождения и требует от них предъявить удостоверение личности и что такая практика может привести к инцидентам расистского характера и профилированию лиц на основе их расовой принадлежности и цвета кожи.
Treatment of the pre-detainees without discrimination and with impartiality, while observing the national and international standards of human rights, without any discrimination on account of race, colour, ethnicity, religion, gender, age, inability or religious affiliation. Обеспечение обращения с лицами, содержащимися под стражей до судебного разбирательства, на принципах беспристрастности и при соблюдении внутригосударственных и международных правозащитных норм без какой-либо дискриминации по признаку расы, цвета кожи, этнического происхождения, религии, пола, возраста, инвалидности и религиозной принадлежности.
There are television and radio broadcasts that seek to inform the public about various aspects of the exercise and protection of human rights and the right of every person to equality before the law without distinction as to race, colour, or national and ethnic origin. В целях освещения различных аспектов реализации и защиты прав человека, обеспечивающих равноправие каждого человека перед законом вне зависимости от расы, цвета кожи, национального и этнического происхождения, на телевидении и радио осуществляется трансляция передач, посвященных этой тематике.
And as stated in paragraph 134, Article 1 of the HKBOR provides that the rights recognised in the HKBOR shall be enjoyed without distinction of any kind, such as race, colour, or national or social origin. Кроме того, как уже говорилось в пункте 134, статья 1 БП предусматривает, что права, гарантируемые БП, предоставляются без какого бы то ни было различия, как-то: по признаку расы, цвета кожи, национального или социального происхождения.
He observed with dismay that these practices were based on race, colour, descent or national or ethnic origin and, in some instances, pregnancy status. Он с негодованием отметил, что такая практика предусматривает дифференцированное отношение по признакам расы, цвета кожи, происхождения или национальной либо этнической принадлежности, а иногда и дифференцированное отношение к беременным женщинам.
By judgement of the District Court in Odense of 28 June 2000, two doormen were sentenced to a fine of DKK 1,000 each for refusing to admit persons to a discotheque on the basis of their colour; Решением районного суда в Оденсе от 28 июня 2000 года с двух охранников дискотеки был взыскан штраф по 1000 датских крон с каждого за отказ впустить посетителей по причине их цвета кожи.
The practice, inducement, or incitement of discrimination or prejudice based on race, colour, ethnicity, religion, or nationality - punishable by one to three years of imprisonment and a fine (art. 20, heading); практика, побуждение или подстрекательство к дискриминации или предубеждению по признаку расы, цвета кожи, этнического, религиозного или национального происхождения предусматривают наказание в виде тюремного заключения на срок от одного года до трех лет и штраф (статья 20, вводная часть);
The Commission encourages a climate of tolerance and understanding which prevents persons from being subject to indignity or from being placed at a social disadvantage because of their race, colour, national origin, place of origin or ancestry. Комиссия способствует установлению климата терпимости и согласия, благодаря чему никто не подвергается недостойному обращению и не ставится в неблагоприятное с социальной точки зрения положение по признаку своей расы, цвета кожи, национального происхождения, места происхождения или родового происхождения.
b) The act is done because of the race, colour or national or ethnic origin of the other person or of some or all of the people in the group. Sweden Case No. 58/1979, Views adopted on 9 April 1981. Ь) такое деяние совершается по причине расы, цвета кожи или национального либо этнического происхождения другого лица либо какой-либо части или всей группы лиц. Маруфиду против Швеции.
Referring to article 1, paragraph 1, of the Convention, he stated that there was no distinction based on race, colour, descent, or national or ethnic origin in Pakistan. З. В отношении пункта 1 статьи 1 Конвенции он говорит, что в Пакистане не наблюдается различий в отношении к разным группам населения по признаку расы, цвета кожи, родового, национального или этнического происхождения.