Английский - русский
Перевод слова Collaboration
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Collaboration - Взаимодействие"

Примеры: Collaboration - Взаимодействие
Cross-focus area collaboration on policy issues has sometimes been inadequate. Межсекторальное взаимодействие по вопросам политики порой осуществляется недостаточно активно.
The evaluation found that collaboration between UNDP and the Special Unit is not adequately institutionalized. Результаты оценки позволили сделать вывод о том, что взаимодействие между ПРООН и Специальной группой должным образом не институционализировано.
The bulk of the firms interviewed also believed that the Government should support inter-firm collaboration. Подавляющее большинство опрошенных фирм выразили также мнение о том, что правительству следует поддерживать взаимодействие между фирмами.
The Partnership's collaboration also constitutes the basis for harmonized data collection on ICT statistics at the international level. Взаимодействие в рамках Партнерства также служит основой сбора унифицированных данных по статистике ИКТ на международном уровне.
She will do so by strengthening her collaboration with stakeholders, as explained above. Для этого она будет улучшать взаимодействие с заинтересованными субъектами, о чем говорилось выше.
In accordance with memorandums of understanding signed to date, the Alliance will strengthen its collaboration with partner organizations in the youth area. В соответствии с подписанными к настоящему времени меморандумами о договоренности Альянс будет наращивать свое взаимодействие с партнерскими организациями в молодежной сфере.
Horizontal collaboration has become instrumental for sharing information and experiences among national platforms. Горизонтальное взаимодействие обеспечивает эффективную возможность для обмена информацией и опытом между национальными платформами.
Unfortunately, there is a lack of investment in research on adult literacy and insufficient collaboration between university departments and literacy providers. К сожалению, мы испытываем нехватку инвестиций в исследования, посвященные вопросам грамотности взрослого населения, и отмечаем слабое взаимодействие между университетскими кафедрами и структурами, занимающимися организацией обучения грамоте.
Moreover, the Director hoped that collaboration with development agencies could finally be formalized to enable a more coherent response to reintegration challenges. Кроме того, Директор выразила надежду на то, что взаимодействие с учреждениями по вопросам развития удастся в конечном итоге поставить на официальную основу, что позволило бы обеспечить принятие более согласованных ответных мер по решению проблем, связанных с реинтеграцией.
Adequately addressing these issues requires close collaboration within the United Nations. Для эффективного устранения этих препятствий необходимо тесное взаимодействие подразделений Организации Объединенных Наций.
The Committee encourages the regional commissions to continue their collaboration with the resident coordinators and other United Nations entities on issues of concern. Комитет рекомендует региональным комиссиям продолжать их взаимодействие с координаторами-резидентами и другими структурами Организации Объединенных Наций по актуальным вопросам.
Some of the agencies also have highly developed country- and regional-level collaboration, especially with the World Bank. Кроме того, у некоторых учреждений хорошо налажено взаимодействие на уровне стран и регионов и, в частности, со Всемирным банком.
Another speaker noted that improved collaboration between UNODC and other United Nations entities could contribute to reducing costs. Другой оратор отметил, что сокращению расходов могло бы способствовать более эффективное взаимодействие между ЮНОДК и другими органами системы Организации Объединенных Наций.
OCHA put into practice the cluster approach, which involves multi-agency collaboration, in the aftermath of the 2005 earthquake in Pakistan. После землетрясения 2005 года в Пакистане УКГД применяет на практике групповой подход, предусматривающий межучрежденческое взаимодействие.
That understanding neglects other critical components of knowledge sharing, such as peer collaboration. Такое понимание игнорирует другие исключительно важные компоненты обмена знаниями, например коллегиальное взаимодействие.
It is recognised that existing legislation is not easily changed and that changes to existing guidelines require collaboration with a range of stakeholders. Признано, что действующее законодательство изменить не так легко и что для внесения изменений в существующие руководящие положения требуется взаимодействие с целым рядом заинтересованных сторон.
This initiative has developed a unique international collaboration and cooperation between three international organizations and seven multilateral environmental agreement secretariats. При осуществлении Инициативы удалось наладить уникальное международное сотрудничество и взаимодействие между тремя международными организациями и семью секретариатами многосторонних природоохранных соглашений.
Limited collaboration and responsiveness of public authorities with the Ombudsman (paragraph 24). Ограниченное сотрудничество и взаимодействие государственных органов с омбудсменом (пункт 24).
The event was also an opportunity to strengthen inter-agency relationships and to identify areas for future collaboration and joint action. Это мероприятие также позволило установить более тесное межучрежденческое взаимодействие и выявить области для сотрудничества и совместной деятельности в будущем.
Two main types of collaboration take place at JPSM - collaborations between organizations and collaborations between disciplines. В рамках ОПМПО поддерживается два основных типа сотрудничества: сотрудничество между организациями и взаимодействие между различными дисциплинами.
Such collaboration is further testimony to the importance of multilateral initiatives in addressing issues of grave concern to all members of the international community. Такое взаимодействие является еще одним подтверждением важности многосторонних инициатив по решению вопросов, имеющих важнейшее значение для всех членов международного сообщества.
Inter-agency collaboration is most effective when agencies work to their respective strengths, complement and add value to each other. Межучрежденческое взаимодействие наиболее эффективно тогда, когда учреждения задействуют свои соответствующие сравнительные преимущества, дополняя и увеличивая достоинства друг друга.
To prevent global WMD knowledge proliferation, particularly through collaboration with scientists, we welcome the Recommendations for a coordinated approach in this field. С целью предотвращения распространения в мире знаний, связанных с ОМУ, в частности через взаимодействие ученых, мы приветствуем разработанные Рекомендации по координированному подходу в этой области.
General collaboration in the media field: incendiary narratives Общее взаимодействие в области средств массовой информации: подстрекательские репортажи
They called upon UNCTAD to redouble its efforts and intensify collaboration with other relevant entities in order to translate the vision of the Programme of Action into concrete actions. Они призвали ЮНКТАД удвоить свои усилия и активизировать взаимодействие с другими соответствующими органами в целях перевода концептуального видения, озвученного в Программе действий, в плоскость конкретных мер.