Английский - русский
Перевод слова Collaboration
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Collaboration - Взаимодействие"

Примеры: Collaboration - Взаимодействие
She hoped, however, that closer collaboration would start with the next report. Однако она надеется, что тесное взаимодействие начнется с представлением следующего доклада.
The young people's health and development programme involves close collaboration with co-sponsors of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. Программа охраны здоровья и развития молодежи предусматривает тесное взаимодействие со спонсорами Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
DPKO should enhance collaboration with other international actors who actively supported additional components of the peace-building strategy. ДОПМ следует усовершенствовать взаимодействие с другими международными субъектами, которые активно поддерживают дополнительные компоненты стратегии миростроительства.
Major campaigns of prevention have been organized and UNAIDS has established close collaboration with the Ministry of Health. Были организованы крупные кампании по пропаганде профилактических мер, и ЮНЭЙДС наладила тесное взаимодействие с министерством здравоохранения.
The MDGs require collaboration between all partners, and have provided a platform for collaborative efforts in many countries. Для достижения этих целей требуется взаимодействие между всеми партнерами, и эти цели служат основой для совместных усилий во многих странах.
Institutional collaboration at the operational, advocacy and fund-raising levels also occurs through inter-agency memoranda of understanding. Взаимодействие между организациями на оперативном уровне, уровне поддержки, а также на уровне мобилизации средств также происходит на основе межведомственных меморандумов о взаимопонимании.
One Government sought multisectoral collaboration in its campaign against smoking, securing the assistance of public and private sectors. Правительство одной из стран при проведении своей кампании по борьбе с курением наладило взаимодействие между различными секторами, заручившись поддержкой государственного и частного секторов.
UNCDF will promote synergy with UNDP through increased collaboration. ФКРООН будет укреплять взаимодействие с ПРООН при помощи активизации сотрудничества.
Active involvement and close collaboration with neighbouring countries of asylum will be required, to ensure that return movements are well planned and viable. Потребуются активное взаимодействие и тесное сотрудничество с соседними странами убежища для обеспечения того, чтобы возвращение было хорошо спланированным и окончательным.
The theme of the workshop was collaboration and cooperation between all relevant authorities in the fight against money-laundering and the financing of terrorism. Темой семинара было сотрудничество и взаимодействие между соответствующими органами в борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
During the period 2003 - 2004, cooperation and collaboration with non-governmental organizations (NGOs) and other Habitat Agenda partners continued to grow. В период 20032004 годов сотрудничество и взаимодействие с неправительственными организациями и другими партнерами по Повестке дня Хабитат продолжало расширяться.
The collaboration of the Collaborative Partnership on Forests is particularly important in that regard at the national and international levels. В этой связи особое значение имеет взаимодействие в рамках Партнерства на основе сотрудничества по лесам на национальном и международном уровнях.
This can be facilitated by donor countries, as well as regional and city-to-city collaboration and exchange. Достижению этого могут способствовать страны - доноры, а также взаимодействие и обмены на региональном уровне и между городами.
The subprogramme will increase its collaboration with other ESCWA subprogrammes with the aim of improving the quality of the secretariat's analytical outputs and products. Будет активизировано взаимодействие с другими подпрограммами ЭСКЗА в целях повышения качества аналитических материалов секретариата.
Further collaboration is being envisaged in the areas of training, information sharing and countering organized crime. Предусматривается дальнейшее взаимодействие в вопросах учебной подготовки, обмена информацией и борьбы с организованной преступностью.
It encourages the Secretary-General to pursue such cooperation and collaboration and to draw lessons from the experience of WFP. Она призывает Генерального секретаря обеспечить дальнейшее такое сотрудничество и взаимодействие и извлекать уроки из опыта, накопленного ВПП.
The campaign includes contacts with political leaders, informative seminars and collaboration with the mass media in order to contribute in this direction. Данная кампания предусматривает контакты с политическими лидерами, неформальные семинары и взаимодействие со средствами массовой информации для прогресса в данном направлении.
In response, the Regional Director thanked the two representatives for the strong collaboration between UNICEF and their countries. В ответ на сказанное Региональный директор поблагодарил двух выступивших ораторов за тесное взаимодействие между ЮНИСЕФ и их странами.
The aim of this framework is to ensure close collaboration between the organizations in the delivery of their green economy activities. Цель этой рамочной основы - обеспечить тесное взаимодействие между организациями в их действиях, касающихся "зеленой экономики".
Country-level collaboration in the field of administration was mainly focused on joint field offices and common support services. Взаимодействие на страновом уровне в административной области было сосредоточено главным образом на совместных отделениях на местах и вспомогательных службах совместного пользования.
He noted that collaboration in Europe in the climate field could be improved especially in the implementation of mitigation and adaptation. Он отметил, что существует возможность улучшить взаимодействие в Европе в области климата, особенно в деле осуществления мер по смягчению последствий и адаптации.
The Ministry of Internal Affairs works in constant collaboration with the relevant non-governmental and international organizations. Министерство внутренних дел Республики Казахстан осуществляется постоянное взаимодействие с заинтересованными неправительственными и международными организациями.
The collaboration ranges from engaging in sectoral financial programmes to joint analytical work. Это взаимодействие простирается от участия в секторальных финансовых программах до совместной аналитической работы.
UNICEF will also rapidly broaden its collaboration with other United Nations organizations in this area at all levels. ЮНИСЕФ будет также оперативно расширять свое взаимодействие с другими организациями системы Организации Объединенных Наций в этой области на всех уровнях.
Furthermore, in some cases, collaboration with UNDP bureaux do not work properly. Кроме того, в ряде случаев не срабатывает взаимодействие с бюро ПРООН.