Английский - русский
Перевод слова Collaboration
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Collaboration - Взаимодействие"

Примеры: Collaboration - Взаимодействие
In order to address those persisting and emerging humanitarian and security challenges, Sahel countries should strengthen their collaboration. Странам Сахеля следует укреплять взаимодействие для решения этих давних и назревающих гуманитарных проблем и проблем в области безопасности.
The need to promote and strengthen local, national and regional networks ensuring South-South collaboration has been realized by leaders across the region. Руководители в регионе уже осознали необходимость пропаганды и укрепления местных, национальных и региональных сетей, обеспечивающих взаимодействие по линии Юг-Юг.
OIOS expresses its sincere appreciation for the collaboration and cooperation offered both by management and staff of the Department during the evaluation process. УСВН выражает свою искреннюю признательность за сотрудничество и взаимодействие, проявленные руководством и сотрудниками Департамента в процессе оценки.
In addition, the number of thematic programme components was significantly streamlined from 21 to 12 in order to emphasize cross-organizational collaboration and synergies. Кроме того, количество тематических программных компонентов было существенно сокращено - с 21 до 12, - с тем чтобы сделать акцент на межорганизационное сотрудничество и взаимодействие.
NORI has already initiated collaboration with scientific institutions and will continue to promote international cooperation in marine scientific research. НОРИ уже инициировала сотрудничество с научными учреждениями и будет продолжать поощрять взаимодействие в проведении морских научных исследований.
Secondly, we must promote collaboration within and among countries at the local, regional and international levels. Во-вторых, необходимо развивать взаимодействие внутри страны и между странами на местном, региональном и международном уровнях.
The collaboration between the three sectors is a prerequisite to achieving success in this field. Взаимодействие между этими тремя элементами является необходимым условием достижения успеха в этой сфере.
Increased collaboration has greatly enhanced their ability to mobilize resources, advocate and generate social and political momentum. Более активное взаимодействие в значительной степени укрепило их способности по мобилизации ресурсов, пропаганде и приданию социально-политического импульса.
The team highlighted their close collaboration with bilateral donor programmes, non-governmental organizations and others during the preparation phase, in addition to different government ministries. Группа особо отметила, что на этапе подготовки НПДА она поддерживала тесное взаимодействие не только с различными государственными министерствами, но и с двусторонними донорскими программами, неправительственными организациями и другими сторонами.
Thus, collaboration across levels of government can combine the best from each to serve the public. Таким образом, взаимодействие органов управления различных уровней может обеспечить использование преимуществ каждого из них в интересах общества.
The Committee recognized that collaboration was now being taken a step further to promote the operationalization of existing infrastructure. Комитет признал, что сегодня взаимодействие продвинулось еще на шаг вперед, о чем свидетельствует содействие эксплуатации действующей инфраструктуры.
The cooperation team provides status reports to the Bureau at least every 6 months on progress in its cooperation and collaboration activities. Группа по сотрудничеству по меньшей мере один раз в шесть месяцев представляет Бюро доклады о состоянии дел, отражающие достигнутый прогресс в осуществлении деятельности, опирающейся на сотрудничество и взаимодействие.
Delegations welcomed UNICEF collaboration with UNAIDS and the organization's efforts to eliminate mother-to-child transmission of HIV and to prevent new infections. Делегации приветствовали взаимодействие ЮНИСЕФ с ЮНЭЙДС и усилия организации по искоренению передачи ВИЧ от матери к ребенку и по предотвращению новых инфекций.
Delegations appreciated the ongoing collaboration amongst the agencies and the efforts toward a 2014 integrated budget. Делегации высоко оценили взаимодействие между учреждениями на нынешнем этапе и усилия по составлению сводного бюджета на 2014 год.
Commitments also include continued constructive engagement with UN, human rights mechanisms and international community and close collaboration with the civil society. Правительство обязуется также продолжать конструктивное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций, правозащитными механизмами и международном сообществом, а также тесное взаимодействие с гражданским обществом.
Constructive collaboration between the authorities and civil society monitors can contribute to improving compliance with international standards. Конструктивное взаимодействие властей и наблюдателей от гражданского общества может способствовать обеспечению неукоснительного соблюдения международных стандартов.
International cooperation and collaboration on security, privacy and openness международное сотрудничество и взаимодействие по вопросам безопасности, конфиденциальности и открытости.
This collaboration is currently fostered through the establishment of interdivisional task teams. В настоящее время такое взаимодействие налаживается посредством создания целевых групп из представителей разных отделов.
Active collaboration on the part of all parties concerned was essential. Исключительно важное значение имеет активное взаимодействие всех заинтересованных сторон.
The secretariat has established working collaboration with, and participated in events organized by, the Friedrich Ebert and the Konrad Adenauer foundations. Секретариат наладил рабочее взаимодействие с фондами Фридриха Эберта и Конрада Аденауэра и участвовал в организуемых ими мероприятиях.
Although inter-agency collaboration is critical to ensure coherence and coordination of United Nations work on gender equality, few resources are allocated to this work. Межучрежденческое взаимодействие имеет решающее значение для обеспечения согласованности и координации работы Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства, однако на эти цели выделяется весьма незначительный объем ресурсов.
Cooperation at the global level and collaboration for the implementation of regional and international conventions and mechanisms to safeguard international order are essential. В этой связи важную роль в обеспечении международного порядка играют взаимодействие на глобальном уровне и сотрудничество в осуществлении региональных и международных конвенций и механизмов.
Regular interaction and collaboration between services policymakers, regulators, trade negotiators and civil society could help to improve regulatory outcomes. Регулярное взаимодействие и сотрудничество между теми, кто разрабатывает политику в сфере услуг, регулирующими органами, участниками торговых переговоров и гражданским обществом способны помочь в повышении результативности систем регулирования.
As such, there can be collaboration on more effective learning and development strategies for the organization. Поэтому в организации может быть налажено взаимодействие в деле разработки более эффективных стратегий обучения и повышения квалификации сотрудников.
The ministries involved with the Plan must enhance their collaboration and synergy-building. Министерства, занимающиеся реализацией Плана, должны расширить свое сотрудничество и взаимодействие.