Английский - русский
Перевод слова Collaboration
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Collaboration - Взаимодействие"

Примеры: Collaboration - Взаимодействие
There are plans to maintain an ongoing dialogue on this topic and close collaboration between the project partners. Было решено поддерживать постоянный диалог по этой теме и тесное взаимодействие между партнерами по проекту.
Such collaboration improves public awareness and enhances the capacity of communities to deal with the negative consequences of drug abuse. Такое взаимодействие способствует повышению осведомленности населения и расширению возможностей общин бороться с отрицательными последствиями злоупотребления наркотиками.
There is much collaboration at the regional and national levels with United Nations agencies, especially UNFPA. Имеет место широкое взаимодействие на региональном и национальном уровнях с учреждениями Организации Объединенных Наций, особенно ЮНФПА.
Such collaboration would focus at the country level, be determined by country conditions and take into account the need for flexibility. Такое взаимодействие будет ориентировано на страновой уровень, будет определяться конкретными условиями стран и учитывать необходимость обеспечения гибкости.
When such information is provided early enough, collaboration is greatly facilitated. Когда такая информация предоставляется заблаговременно, взаимодействие значительно упрощается.
Cooperation and collaboration between the demand reduction, supply reduction and enforcement communities should be encouraged (Canada). Следует поощрять сотрудничество и взаимодействие между учреждениями, занимающимися вопросами сокращения спроса и предложения, и правоохранительными органами (Канада).
International cooperation and collaboration can contribute to fully achieving the obligations and principles of the Convention throughout the world. Международное сотрудничество и взаимодействие могут содействовать полному выполнению обязательств и осуществлению принципов Конвенции во всех странах мира.
UNICEF continues to strengthen its strategic and programmatic collaboration with the World Health Organization (WHO). ЮНИСЕФ продолжает укреплять свое стратегическое сотрудничество и взаимодействие в области программирования деятельности со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ).
In addition to conducting and overseeing investigations, the Unit ensures internal co-ordination and, as appropriate, inter-agency collaboration on investigations. Помимо проведения расследований и надзора за ними Секция обеспечивает внутреннюю координацию и в соответствующих случаях взаимодействие между учреждениями при проведении расследований.
NEPAD embodies their aspiration to take control of their destiny through continent-wide cooperation and collaboration in political and economic spheres. НЕПАД олицетворяет собой их стремление самим определять свою судьбу через общеконтинентальное сотрудничество и взаимодействие в политической и экономической сферах.
It is noted that direct collaboration usually begins when the preparation of a publication is well under way. Следует отметить, что непосредственное взаимодействие, как правило, начинается в тот момент, когда подготовка публикации идет полным ходом.
The Forum calls upon the European Commission to establish further collaboration with it on indigenous issues. Форум призывает Европейскую комиссию наладить с ним дальнейшее взаимодействие по вопросам коренных народов.
Ultimately, successful witness management requires healthy, proactive collaboration between the Registry and the Office of the Prosecutor. Следует отметить, что в конечном счете для успешной работы со свидетелями необходимо здоровое и упредительное взаимодействие между Секретариатом и Канцелярией Обвинителя.
These trends calls for measures that will restore easy interaction and collaboration between the generations. Такие тенденции обусловливают необходимость принятия мер, которые позволили бы возродить непосредственное взаимодействие и сотрудничество поколений.
Progress was made in overall collaboration with the World Bank in 1996. В 1996 году продолжало развиваться активное взаимодействие со Всемирным банком.
In addition, interaction and collaboration with ECLAC subregional offices needed to be strengthened. Кроме того, необходимо налаживать более тесное взаимодействие и сотрудничество с субрегиональными отделениями ЭКЛАК.
The previous success of such collaboration was used as an example to encourage others, which worked effectively during the reporting period. Успех такого сотрудничества в предыдущий период служил стимулом для тех, кто пытался наладить эффективное взаимодействие в отчетный период.
In 2008, UNAMI has strengthened its collaboration and cooperation with other United Nations entities, particularly under the Humanitarian Coordination pillar. В 2008 году МООНСИ укрепляла сотрудничество и взаимодействие с другими структурами Организации Объединенных Наций, в частности в рамках координации гуманитарной деятельности.
In their efforts to improve the data input, WHO sought to use the health ministries in member States as collaboration partners. В своих усилиях, направленных на повышение качества вводимых данных, ВОЗ стремилась наладить взаимодействие с министерствами здравоохранения в государствах-членах, являющимися ее партнерами по сотрудничеству.
I am encouraging my Special Representative to deepen this engagement and to continue exploring possibilities for collaboration with all major communities of faith. Я рекомендую моему Специальному представителю расширить это взаимодействие и продолжать изучать возможности для сотрудничества со всеми основными религиозными течениями.
UNDP has an important collaboration with the Global Fund in developing capacities of national stakeholders to implement Global Fund grants. Осуществляется важное взаимодействие между ПРООН и Глобальным фондом в развитии потенциала национальных заинтересованных субъектов в использовании субсидий по линии Глобального фонда.
Good collaboration and cooperation exist between the United Nations system and OSCE in Tajikistan. Эффективное взаимодействие и сотрудничество между системой Организации Объединенных Наций и ОБСЕ налажено в Таджикистане.
In this context, an express wish was stated for more collaboration between the commissions and UN/CEFACT. В этой связи было высказано прямое пожелание развивать взаимодействие между комиссиями и СЕФАКТ ООН.
The atmosphere of collaboration and openness among the organizations has improved considerably. В отношениях между организациями существенно улучшилось взаимодействие и повысилась его транспарентность.
The framework emphasizes continued and enhanced collaboration, information exchange, consultation, and participation in each other's activities and capacity-building efforts. Они включали дальнейшее и более активное взаимодействие, обмен информацией, консультации и участие в проводимых ими обеими мероприятиях и работе по созданию потенциала.