Примеры в контексте "Childhood - Детей"

Примеры: Childhood - Детей
The Committee is concerned at the high rates of children deprived of their family environment at birth and in later stages of childhood. Комитет обеспокоен высокой долей детей, лишенных своего семейного окружения при рождении и на более поздних этапах детства.
The social construction and historical contextualization of childhood were discussed. Рассматривался вопрос о социальном положении детей в его историческом контексте.
A strategy for the integrated management of the childhood illnesses has been introduced at primary health-care facilities to address principal causes of childhood illnesses and death. На уровне первичных медико-санитарных учреждений разработана стратегия комплексной профилактики и лечения детских заболеваний в целях устранения основных причин заболеваемости и смертности детей.
Ensuring access to the full schedule of childhood immunizations recommended by WHO is critical to the prevention of an expanding array of childhood illnesses as well as to diseases that may emerge later in life. Обеспечение доступа к полному циклу иммунизации детей, рекомендованному ВОЗ, имеет решающее значение для профилактики растущего числа детских болезней, а также заболеваний, которые могут возникнуть в более позднем возрасте.
Immunization against six childhood diseases was provided free of charge in public institutions and a strategy had been introduced in order to improve the management of childhood illnesses. В соответствии с ними в государственных медицинских центрах проводится бесплатная вакцинация детей от шести детских заболеваний и внедрена стратегия по более эффективному обеспечению их лечения.
Substances found in and around the home were commonly involved in childhood poisoning. Находки, обнаруживаемые в доме и вокруг него, обычно приводят к отравлению детей.
This will make an important contribution in substantially reducing childhood lead exposure in many developing countries. Это внесет важный вклад в существенное снижение воздействия свинца на детей во многих развивающихся странах.
Through AIMS medical camps, significant childhood immunization programmes were implemented in rural areas. Благодаря медицинским лагерям ИМНА в сельских районах осуществляются важные программы иммунизации детей.
Seven members provided basic prenatal, post-natal and maternal health care, malaria prevention and treatment, HIV/AIDS awareness programmes and childhood vaccinations. Семь членов Ассоциации занимались вопросами охраны пренатального, постнатального и материнского здоровья, профилактики и лечения малярии, программ осведомленности по проблеме ВИЧ/СПИДа и вакцинации детей.
Malnutrition at an early age leads to reduced physical and mental development during childhood. Недоедание в раннем возрасте ведет к замедлению физического и психического развития детей.
My Government applauds initiatives undertaken to curb the increasing rate of childhood obesity. Наше правительство приветствует инициативы, предпринятые с целью снижения темпов роста ожирения среди детей.
Programmes had also been initiated in the areas of childcare, vaccination, combating certain diseases prevalent in children, and preventing childhood malnutrition. Была также начата реализация программ в области ухода за детьми, оспопрививания, борьбы с рядом широко распространенных детских болезней, а также предотвращения недоедания среди детей.
Investment in childhood and adult education was necessary for sustainable economic growth and could contribute to supporting a green economy. Инвестиции в образование для детей и взрослых необходимы для обеспечения устойчивого экономического роста и могут способствовать экологизации экономики.
Particularly troubling is the rapid rise in childhood obesity throughout the world. Особую озабоченность вызывает резкое увеличение количества во всем мире детей, страдающих от ожирения.
Immunization of mothers and children against six childhood illnesses услуги по иммунизации матерей и детей от шести детских заболеваний;
Immunization of children against six childhood illnesses is provided free of charge in public health institutions. В государственных медицинских учреждениях проводится работа по бесплатной иммунизации детей от шести детских заболеваний.
There were 600 kids in the school - bright, shining, smiling faces celebrating the universal rights of childhood. В школе было 600 детей - с просветленными, сияющими, улыбающимися лицами они отмечали день всеобщих прав ребенка.
The present study discusses the intersection between malnutrition, childhood diseases and human rights, taking children affected by noma as an example. В настоящем исследовании на примере детей, страдающих номой, рассматривается взаимосвязь между недоеданием, детскими болезнями и правами человека.
Likewise, the State of Venezuela has ratified most of the international instruments concerning childhood. Государство Венесуэла также ратифицировало большинство международных документов, касающихся защиты прав детей.
It is estimated that 94 per cent of children have been immunized against childhood diseases. По оценкам, 94 процента детей уже имеют прививки от детских болезней.
Coordinator of non-governmental organizations' activities and government correspondent for cooperation with international organizations concerned with childhood and adolescence. Координация деятельности НПО и поддержание по поручению правительства контактов с международными организациями в области охраны интересов детей и подростков.
The programme for integrated management of childhood illnesses had brought health improvements. Осуществление программы комплексной борьбы с детскими заболеваниями привело к улучшению состояния здоровья детей.
The Australian Government is committed to a national approach to parenting and childhood. Австралийское правительство придерживается национального подхода к родительскому воспитанию детей и детству.
The Government has placed particular emphasis on immunization, in order to fully protect all children against childhood diseases by administering all boosters. Так, правительство придает особое значение иммунизации в целях обеспечения полной защиты детей от инфекционных заболеваний и осуществляет все повторные вакцинации.
Millions of children under 5 have been successfully vaccinated against major killer diseases of childhood such as; measles and polio. Миллионы детей младше пяти лет прошли успешную вакцинацию от таких основных смертельных детских болезней, как корь и полиомиелит.