Примеры в контексте "Childhood - Детей"

Примеры: Childhood - Детей
The Pan-African Foundation for Childhood and Third Age Protection (FETAG) works principally to form bridges between the generations by promoting traditional African values of intergenerational solidarity. Панафриканский фонд защиты детей и пожилых людей (ФЕТАГ) работает главным образом над налаживанием связей между поколениями посредством пропаганды солидарности между поколениями как элемента традиционных африканских ценностей.
In the field of mother and child health, a Strategic Plan for Motherhood and Healthy and Safe Childhood 2006-2015 was drawn up with objectives in keeping with the Millennium Development Goals. В области охраны материнства и детства был разработан Стратегический план обеспечения безопасного материнства и охраны здоровья детей на период 20062015 годов, основные направления которого совпадают с Целями развития тысячелетия.
J. Rochow personal communication "highlighted at 1994 Global Dimensions of Lead Poisoning conference, convened by the Alliance to End Childhood Lead Poisoning" Личное сообщение Дж. Рошоу, оглашенное на конференции по глобальным тенденциям отравления свинцом, созванной в 1994 г. Альянсом "Положить конец практике отравления детей свинцом".
In alternative care settings run by institutions, corporal punishment is prohibited under the Childhood and Adolescence Code, but there is no explicit prohibition in other alternative care settings. В учреждениях, предоставляющих услуги по альтернативному уходу, телесные наказания запрещены согласно Кодексу о защите детей и подростков, но при других формах альтернативного ухода прямой запрет не предусмотрен27.
Childhood and adolescence indicators were basic reference points of a country's progress and of its future possibilities, and the levels of investment in children and adolescents reflected and guaranteed the sustainability of development proposals, strategies for combating poverty and efforts to strengthen democratic institutions. Что касается регионального уровня, то документы, принятые на различных совещаниях министров и должностных лиц высокого уровня, ответственность за принятие решений по вопросам детей и подростков, служат вкладом в усилия на международном уровне и практическим усилиям ее страны.
The country did not want to promise too much, but it was possible that there would be increased integration within sectors, such as the Integrated Management of Childhood Illness, rather than among sectors, which was the aim of the integrated ECD priority. Страна не желает обещать чересчур многого, однако, возможно, деятельность по отдельным направлениям, в частности в секторе комплексного лечения детских заболеваний станет более комплексной, хотя на межсекторальной основе, на что нацеливают приоритеты комплексного развития детей в раннем возрасте, это едва ли удастся обеспечить.
EPI aims at protecting children by immunizing them against Childhood Tuberculosis, Poliomyelitis, Diphtheria, Petussis, Measles and Tetanus and their mothers against Tetanus. Целью РПИ является защита детей посредством их иммунизации от первичного туберкулеза, полиомиелита, дифтерии, коклюша, кори и столбняка, а также защита матерей посредством иммунизации от столбняка.
For implementation of the project, the Office of the General Coordinator is in charge of the Secretariat for Childhood and Adolescence, which is the lead body for policies and programmes relating to children and adolescents, in accordance with Code No. 1681/01. Общей координацией мероприятий по осуществлению этого проекта занимается Национальный секретариат по детям детей и подростков, который является головным учреждением по осуществлению политики и программ в интересах детей и подростков в соответствии с Кодексом Nº 1680/01.
Childhood and adolescence indicators were basic reference points of a country's progress and of its future possibilities, and the levels of investment in children and adolescents reflected and guaranteed the sustainability of development proposals, strategies for combating poverty and efforts to strengthen democratic institutions. Показатели в области защиты детей и подростков являются отправными точками прогресса страны и ее потенциала в будущем, и объем инвестиций в развитие детей и подростков отражает твердые намерения претворять в жизнь инициативы в области устойчивого развития.
The Child Health Service consists of a number of distinct components such as the Maternity and Infant Care Service, the National Primary Childhood Immunization Programme, the Public Health Nursing Service, the Pre-school Service and the School Health Service. Охрана здоровья детей предполагает комплекс различных элементов, таких, как система охраны материнства и детства, общенациональная программа первичной детской вакцинации, система сестринского ухода за грудными детьми, система охраны здоровья детей дошкольного и школьного возраста.
That policy was complemented at the regulatory level by the provisions contained in the Children's and Adolescents' Code, which adapted the 1990 Convention to the national level, and by the provisions of the National Action Plan for Childhood and Adolescence, 2002-2010. Эта политика полностью отвечает законоположениям, содержащимся в Кодексе для детей и подростков, который, в свою очередь, отвечает положениям Конвенции 1990 года, а также положениям Национального плана действий в интересах детей и подростков на период 2002-2010 годов.
The key interventions under child health are Integrated Management of Neonatal & Childhood Illnesses (IMNCI), Newborn Care, Navjat Shishu Suraksha, Infant and Young Child Feeding and Nutritional Rehabilitation Centres (NRCs), etc. Важнейшими из них являются Комплексная программа лечения неонатальных и детских болезней, программа ухода за новорожденными, программа "Навьят шишу суракша", программа центров реабилитационного питания и пропаганды методов кормления младенцев и детей раннего возраста и т.д.
Co-author of the textbook "Ecology and Sustainable Development" for pupils of 10-11th grades, an elective course "Environmental Culture" for pupils of 6-7th grades, an educational and developmental complex "Green Planet of Childhood" for preschool and junior school children. Является соавтором учебника «Экология и устойчивое развитие» для 10-11 классов, элективного курса «Экологическая культура» для 6-7 классов, учебно-развивающего комплекса «Зеленая планета детства» для детей дошкольного и младшего школьного возрастов.
(b) Implement the comprehensive care programmes for Prevailing Childhood Illnesses (AIEPI) and Maternal Illnesses (AIEPM), as well as the Women and Child-Friendly Units Initiative (IUAMN); Ь) осуществлять всеобъемлющие программы лечения основных детских болезней (ПЛОДБ) и послеродовых осложнений (ПЛПРО), а также инициативу по оборудованию лечебных заведений с учетом потребностей матерей и детей (ИЛЗПМД);
Study of the situation of child workers in the Duweiqa district, in cooperation with the National Council for Childhood and Motherhood, to ensure a work environment and occupational safety and health in terms of the tools, shop, and personal tasks performed by the children. изучение положения работающих детей в районе Дувейка совместно с Национальным советом по охране детства и материнства в целях обеспечения благоприятной трудовой среды и безопасности и гигиены с точки зрения состояния инвентаря, помещений и тех функций, которые возложены на детей.
a) Programme of comprehensive care for children The Programme of Comprehensive Care for Children has been implemented through the strategy of Integrated Care of Prevalent Childhood Diseases. укрепление межсекторальной координации при применении стратегии АИЭПИ при поддержке других сторон; с) включение компонента АИЭПИ для новорожденных в качестве нормы всесторонней помощи детям; d) включение в АИЭПИ новых компонентов: развитие детей, жестокое обращение с детьми и реанимация новорожденных.
Hard-of-hearing children and those who lose their hearing in childhood; для слабослышащих и позднооглохших детей;