Английский - русский
Перевод слова Chance
Вариант перевода Вероятность

Примеры в контексте "Chance - Вероятность"

Примеры: Chance - Вероятность
C in locations where there is little or no chance of head impact С для использования в местах, где вероятность удара головой является незначительной или полностью исключена;
However this reduces the sugar content and increases the chance of disease. Однако это снижает содержание сахара и повышает вероятность порчи.
Any chance you were at roll call this morning? Какова вероятность того, что вы были на перекличке этим утром?
Each office undertakes its own searches within the resources available and so there is every chance that even recorded prior art will be missed. Каждое управление проводит свое собственное расследование в пределах имеющихся возможностей, и поэтому существует большая вероятность того, что оно может пропустить даже зарегистрированный ранее способ или изделие.
There was a good chance that the Statute would be ratified in the not too distant future. Существует большая вероятность того, что Статут будет ратифицирован в недалеком будущем.
With all the mix, the chance of conflict and lack of coordination exists between competition authorities and sector regulators. Во всех этих вариантах существует вероятность конфликтов и отсутствия координации между органами по вопросам конкуренции и отраслевыми регулирующими органами.
Likelihood is expressed as the percentage chance of occurring in time frame. Вероятность определяется как процентная вероятность возникновения в данный период.
A child entering school has an 85 per cent chance of obtaining the certificate of basic education. Наконец, вероятность получения свидетельства о среднем образовании посещающими школу детьми составляет 85%.
None of the companies had any equity cushion, making the chance of failure high. Ни одна из компаний не имела собственного капитала, что повышало вероятность невыполнения условий контракта.
This situation creates tensions among the people and decreases the chance of success of the peace process. Это вызывает социальную напряженность и снижает вероятность успешного завершения мирного процесса.
The severity of the charge greatly increases the chance of being detained pending trial. Тяжесть обвинения в значительной степени повышает вероятность того, что арестованный будет до суда оставлен под стражей.
There could be a chance that Evan is freelancing. Есть вероятность, что Эван подрабатывает на стороне.
Good chance he'll come back for it. Есть вероятность, что он вернется за ней.
Looks like a 30% chance of rain. Похоже, что вероятность дождя 30%.
There's a pretty good chance things are never going back to normal. Довольно велика вероятность, что всё больше никогда не будет нормальным.
Any chance Jihadists got his name? Есть вероятность, что джихадисты узнали его имя?
There's a good chance our suspect is a SEAL. Есть вероятность, что наш подозреваемый - "морской котик".
There's a chance Merc may have cooled on the show a little bit. Есть малюсенькая вероятность, что Мерк немножко охладел к шоу.
Blade, you need to know that there's a chance the virus could destroy you, too. Блэйд, ты должен знать есть вероятность, что вирус уничтожит и тебя.
Look, there's a chance that Peter might come here first before we reach him. Слушай, есть вероятность, что Питер придёт сюда до того, как мы его найдём.
Raise it too late and you'll induce panic and a greater chance of resistance. Поднимешь слишком поздно вызовешь панику и большую вероятность сопротивления.
It also foretells a 15% chance of precipitation. А еще он предсказывает 15% вероятность осадков.
Is there any chance you could've... Есть вероятность того, что ты могла не...
There's a chance that the same perp struck again. Есть вероятность того, что этот бородач снова появился.
Is there a chance that I can't have kids? Есть ли какая-нибудь вероятность того, что я не могу иметь детей?