Английский - русский
Перевод слова Chance
Вариант перевода Вероятность

Примеры в контексте "Chance - Вероятность"

Примеры: Chance - Вероятность
While receiving the cancer treatment, The chance of it recurring is higher than you think. Вероятность рецидива во время лечения намного выше шанса выздороветь.
There's a zero percent chance of that happening. Нулевая вероятность, что такое произойдёт.
There is a small chance that he may regain function someday, but he's... he's pretty resolute. Есть небольшая вероятность, что однажды функции восстановятся, но он... он настроен решительно.
There is a significant chance that she may lose some, if not all of them. Есть вероятность, что она утратит их частично или полностью.
There's a chance that Dickie Bennett might get out of Tramble this week. Есть вероятность, что Дикки Беннетта могут выпустить из Трамбла на этой неделе.
There's a chance if I turn you Fae, it could exacerbate your condition. Существует вероятность того, что если я превращу тебя в Фейри, твое состояние может ухудшиться.
Well, there's a chance it's another guy. Есть вероятность того, что это другой парень.
That means there's a chance that Jake had conversations with this Wizard in a... Это значит, что существует вероятность того, что Джейк встречался с этим Волшебником...
The results were spectacular, with a deviation rate eight times higher than can be explained by chance. Результаты потрясающие, а величина отклонения в восемь раз выше, чем вероятность случайности.
And a hundred percent chance that Tyler dies. И стопроцентная вероятность того, что умрет Тайлер.
There's a good chance the doctor won't be able to revive me. Есть вероятность, что тогда доктор не сможет меня оживить.
Even then, there's still a 20-percent chance that your body will reject the tissue. И даже тогда, есть 20ти процентная вероятность что ваше тело отторгнет ткань.
Fine, I think there's quite a good chance that Annalise did this. Хорошо, мне кажется, есть вероятность, что Эннализ совершила это.
If we can't match it, then we make our own chance. Если вероятность мала, то мы ее увеличим.
But I also know there's a chance that you won't come back. Но я также знаю, есть вероятность, что ты не вернёшься.
So there's no chance of unintended acceleration. Так, исчезает вероятность непреднамеренного ускорения.
If we move now, we got a 100% chance of saving him. Если проведём операцию прямо сейчас, вероятность его спасения - 100 процентов.
There's a good chance the weapons are there. Велика вероятность, что оружие там.
So... there's a chance he might not come tomorrow. Поэтому... есть вероятность, что он может завтра не прийти.
There's a decent chance that you've at least seen his face. Велика вероятность, что ты как минимум видела его.
I think that there's a good chance that you're right. Я думаю, велика вероятность, что ты прав.
It is characteristic for such an accident that there is a relatively slight chance of it occurring. Характерной особенностью подобной аварии является ее относительно малая вероятность.
The chance of achieving shared objectives would be much greater if there was close cooperation among these institutions. Вероятность достижения единых целей будет значительно выше, если удастся наладить тесное сотрудничество между этими учреждениями.
This engenders the hope for the eventual restoration of stability and a chance for decisive peace on the continent. Это порождает надежду на возможное восстановление стабильности и вероятность установления прочного мира на континенте.
Had there been a chance of it passing, my delegation would have cast a veto. Если бы была вероятность его принятия, то моя делегация воспользовалась бы правом вето.