| While receiving the cancer treatment, The chance of it recurring is higher than you think. | Вероятность рецидива во время лечения намного выше шанса выздороветь. |
| There's a zero percent chance of that happening. | Нулевая вероятность, что такое произойдёт. |
| There is a small chance that he may regain function someday, but he's... he's pretty resolute. | Есть небольшая вероятность, что однажды функции восстановятся, но он... он настроен решительно. |
| There is a significant chance that she may lose some, if not all of them. | Есть вероятность, что она утратит их частично или полностью. |
| There's a chance that Dickie Bennett might get out of Tramble this week. | Есть вероятность, что Дикки Беннетта могут выпустить из Трамбла на этой неделе. |
| There's a chance if I turn you Fae, it could exacerbate your condition. | Существует вероятность того, что если я превращу тебя в Фейри, твое состояние может ухудшиться. |
| Well, there's a chance it's another guy. | Есть вероятность того, что это другой парень. |
| That means there's a chance that Jake had conversations with this Wizard in a... | Это значит, что существует вероятность того, что Джейк встречался с этим Волшебником... |
| The results were spectacular, with a deviation rate eight times higher than can be explained by chance. | Результаты потрясающие, а величина отклонения в восемь раз выше, чем вероятность случайности. |
| And a hundred percent chance that Tyler dies. | И стопроцентная вероятность того, что умрет Тайлер. |
| There's a good chance the doctor won't be able to revive me. | Есть вероятность, что тогда доктор не сможет меня оживить. |
| Even then, there's still a 20-percent chance that your body will reject the tissue. | И даже тогда, есть 20ти процентная вероятность что ваше тело отторгнет ткань. |
| Fine, I think there's quite a good chance that Annalise did this. | Хорошо, мне кажется, есть вероятность, что Эннализ совершила это. |
| If we can't match it, then we make our own chance. | Если вероятность мала, то мы ее увеличим. |
| But I also know there's a chance that you won't come back. | Но я также знаю, есть вероятность, что ты не вернёшься. |
| So there's no chance of unintended acceleration. | Так, исчезает вероятность непреднамеренного ускорения. |
| If we move now, we got a 100% chance of saving him. | Если проведём операцию прямо сейчас, вероятность его спасения - 100 процентов. |
| There's a good chance the weapons are there. | Велика вероятность, что оружие там. |
| So... there's a chance he might not come tomorrow. | Поэтому... есть вероятность, что он может завтра не прийти. |
| There's a decent chance that you've at least seen his face. | Велика вероятность, что ты как минимум видела его. |
| I think that there's a good chance that you're right. | Я думаю, велика вероятность, что ты прав. |
| It is characteristic for such an accident that there is a relatively slight chance of it occurring. | Характерной особенностью подобной аварии является ее относительно малая вероятность. |
| The chance of achieving shared objectives would be much greater if there was close cooperation among these institutions. | Вероятность достижения единых целей будет значительно выше, если удастся наладить тесное сотрудничество между этими учреждениями. |
| This engenders the hope for the eventual restoration of stability and a chance for decisive peace on the continent. | Это порождает надежду на возможное восстановление стабильности и вероятность установления прочного мира на континенте. |
| Had there been a chance of it passing, my delegation would have cast a veto. | Если бы была вероятность его принятия, то моя делегация воспользовалась бы правом вето. |