Английский - русский
Перевод слова Chance
Вариант перевода Вероятность

Примеры в контексте "Chance - Вероятность"

Примеры: Chance - Вероятность
In civil legal aid, a person's income and capital must be within specified limits (means test) and their case needs to have a reasonable chance of winning (merits test). Условием предоставления гражданско-правовой помощи являются определенный уровень доходов и личного капитала соответствующего лица (критерий уровня доходов) и достаточно высокая вероятность успешного для этого лица рассмотрения дела (критерий юридического дела по существу).
(a) Focus the goals and strategies of the workshop so that it has a reasonable chance of being consistent with other policies and practices that are under development; а) конкретизировать цели и стратегии рабочего совещания, с тем чтобы обеспечить разумную вероятность того, что они будут согласовываться с другими политикой и практикой, находящимися в стадии разработки;
I'm having a sizeable get together here tomorrow evening, and there is a better than likely chance it spills into the outdoor pool. У меня будет большое сборище здесь завтра вечером, и есть немалая вероятность, что оно попадет в бассейн на улице
What I was really wondering was, is there any chance of your sucking me off? На самом деле мне было интересно, есть ли какая-то вероятность быть отделанным Вами.
Well, themorepeople who know who we're looking for, the better chance we have of finding him. Ну, чем больше людей, которые знают, что мы их ищем, тем выше вероятность, что мы их найдем.
You think there's any chance they loved it so much that maybe they wanted to stay? Думаете есть вероятность, что им тут так нравилось, что может они хотели остаться?
If you give this up for someone, even someone important to you, there's a chance you'll regret it. Если ты бросишь это ради кого-либо... даже ради кого-го важного для тебя... есть вероятность, что ты будешь сожалеть об этом.
But there is, say, a two percent chance that he could be lying, and you don't want anyone to know the story anyways because it's just another woman he's slept with. Но есть, скажем, 2% вероятность, что он может врать, и ты в любом случаем не хочешь, чтобы кто-то знал об этой истории, потому что это просто ещё одна женщина, с которой он спал.
Worf... from what I understand there's a good chance my Worf won't return. Ворф... из того, что я поняла, велика вероятность того, что мой Ворф не вернется.
Is there any chance she was involved in setting you up? Есть ли какая-то вероятность того, что она была замешана в этом?
The Court convicted Abu-Salim and ruled that he used his sermons and articles for publication of incitement with the understanding that his words would be accepted by his followers which would raise the chance that some of them will be persuaded to carry out violent acts. Суд осудил Абу-Салима и постановил, что он использовал свои проповеди и догматы для пропаганды подстрекательства при том понимании, что его слова найдут отклик у его последователей, и это повысит вероятность того, что некоторые из них будут убеждены в необходимости совершения насильственных актов.
The Court convicted Abu-Salim and ruled that he used his sermons and articles for publication of incitement with the understanding that his words would be accepted by his followers which would raise chance that some of them will be persuaded to carry out violent acts. Суд осудил Абу Салима и постановил, что тот в своих проповедях и статьях разжигал рознь, понимая, что его слова будут восприняты его приверженцами, что повысит вероятность того, что некоторых из них это убедит совершить акты насилия.
Two-mile radius, you have a 50 percent chance of being killed, and up to about eight miles away - now I'm talking about killed instantly - somewhere between a 10 and 20 percent chance of getting killed. В радиусе З км вероятность быть убитым составляет 50%, а в радиусе до 13 км - я имею в виду быть убитым моментально - вероятность где-то 10-20%.
It said that if you have bipolar, then there's, like, essentially an 80% chance that it has a genetic origin, but the chance of it being passed on is only 10%. Там говорится, что если у тебя биполярное расстройство, то существует 80% вероятность того, что это генетика, но шанс того, что оно передалось только 10%.
There's a 6% chance that Agent Dunham will return to headquarters to surrender, an 11% chance that she will return to attack, a 21% chance that she will attempt to contact someone that she knows, Вероятность 6 %, что агент Данэм вернется в штаб-квартиру, чтобы сдаться и 11%, что вернется для нападения и 21%, что она попытается связаться с кем-то, кого она знает и вероятность 29%, что она вернется в театр,
The fewer people who know about this, the less chance we have of getting caught. Чем меньше людей знают об этом тем меньше вероятность, что нас схватят
Mrs. Foster, I hate to ask you this, but... is there any chance that maybe your husband was having an affair? Миссис Фостер, я ненавижу подобные вопросы, но... есть вероятность, что у вашего мужа был роман на стороне?
Although public folders are de-emphasized in Exchange 2007, they are still very much part of the product and there's a fair chance that you are still using them at the moment within your Exchange infrastructure. Хотя публичные папки не выделены в Exchange 2007, они все еще являются значительной частью продукта, и существует вероятность того, что вы все еще используете их на данный момент в своей Exchange инфраструктуре.
Is there any chance that politicians, that the country generally, would take a finding like that seriously and run public policy based on it? Есть ли вероятность, что государственные деятели, страна в целом, воспримет подобное исследование всерьез и будем придерживаться социальной политики, основанной на нем?
No, wait, that's one in five chance he'll die? Нет, подождите, вероятность 1:5, что он умрет?
Sharon: There's a very good chance, Kenny, that in court, we won't be able to use anything you say tonight against you. Есть большая вероятность, Кенни, что на суде мы не сможем использовать против тебя ничего из того, что ты сейчас скажешь
If we run those odds over 100,000 years, The chance of catastrophe falls to one in 10. Если мы перенесемся в будущее на 100000 лет, вероятность катастрофы вырастет до 1:10
In assessing the effectiveness of campaigns that have been conducted in the region on environment protection in general, it was found that the more time spent on planning and researching a specific campaign, the greater the chance of its success in achieving its objectives. При оценке эффективности кампаний по охране окружающей среды в целом, которые были проведены в регионе, было отмечено, что, чем больше времени затрачивается на планирование и исследование конкретной кампании, тем выше вероятность успешного достижения ее целей.
Where democratic institutions are not permitted to flourish, and where there are no outlets for peaceful dissent, specific groups become marginalized, social disintegration is rife, and there is a greater chance for political upheaval. Там, где не создаются условия для процветания демократических институтов и где отсутствуют каналы для мирного выражения несогласия, происходит маргинализация определенных групп, социальная дезинтеграция становится распространенным явлением и повышается вероятность политических потрясений.
Accordingly, the UWV has agreed to adapt the services it provides to these groups so as to reduce the chance of workers having to claim disablement benefit and increase the number of people leaving the benefit system. Поэтому ОСТ принял решение адаптировать свои услуги для этих групп, с тем чтобы сократить вероятность необходимости подачи трудящимися ходатайств о получении пособий по инвалидности и увеличить число лиц, которым не нужно выплачивать пособий.