Английский - русский
Перевод слова Chance
Вариант перевода Вероятность

Примеры в контексте "Chance - Вероятность"

Примеры: Chance - Вероятность
There is also a chance that it has infiltrated the muscle wall, which means I'll have to remove some lymph nodes to see if the cancer is metastatic. Также есть вероятность, что рак поразил мышечную стенку, и мне придётся удалить несколько лимфоузлов, чтобы узнать, нет ли метастаз.
Okay. I knew there was a small chance the cake wouldn't work. Я знал, что есть маленькая вероятность, что торт не поможет.
There any chance he could still be alive? Есть хоть какая-то вероятность, что он ещё жив?
Is there any chance you can please up my morphine? Есть какая-нибудь вероятность, что Вы введете мне морфий, пожалуйста?
Well, don't panic. 50% chance it's a boy. Без паники. Вероятность, что это будет мальчик - 50 процентов.
There's a chance we've left the real world and that we're in David's world now. Есть вероятность, что мы оставили настоящий мир и сейчас в мире Дэвида.
At the national level, it had been found that programmes usually had a greater chance of success when they involved those whom they were intended to help. Было установлено, что на национальном уровне вероятность достижения успеха при осуществлении программ обычно повышается в том случае, когда к их реализации привлекаются те люди, которым они призваны помочь.
Continued possession of nuclear weapons only increases the chances of proliferation and hence the chance of a real security threat to the nuclear-weapon States. Сохранение в военных арсеналах ядерного оружия лишь увеличивает вероятность его распространения, а следовательно и вероятность возникновения реальной угрозы безопасности государств, обладающих ядерным оружием.
Not only is there a high chance of us getting dead, but Dolls might already be. Есть не только большая вероятность того, что нас убьют, но и Доллс может уже быть убит.
62% chance it hasn't even been hit. Вероятность того, что там спокойно, - 62%.
Efforts under way in Africa for economic development have a better chance of success if progress is also made in integrating the economies of the region. Вероятность успеха в рамках предпринимаемых в настоящее время в Африке усилий по обеспечению экономического развития будет выше, если будет также обеспечен прогресс в направлении интеграции экономики стран региона.
There was like less than a 3% chance he would've hurt me or anything. Ну вероятность менее З процентов, что он бы мне причинил вред.
Is there any chance those files could magically get to me? Есть кая-то вероятность, что эти файлы магическим образом попадут ко мне?
Well, there's also a chance that it doesn't work or my symptoms worsen, rendering me unable to perform my duties. Есть вероятность, что это не сработает, или симптомы ухудшатся и я не смогу выполнять свои обязанности.
There's a chance that the tick that was on me jumped to you. Есть вероятность, что клещ, который был на мне, перепрыгнул на тебя.
However... if you cooperate... there's a good chance the two of you will live through this. Однако... если ты будешь сотрудничать... есть большая вероятность что вы оба это переживете.
Any chance of them being repaired soon? Есть вероятность, что их скоро починят?
Any chance she's protecting any of your secrets? Есть вероятность, что она защищает и твои секреты?
However, there is still a chance that serious legal questions will be brought to the United States Supreme Court by the defendants' lawyers. Вместе с тем по-прежнему сохраняется вероятность направления адвокатами ответчиков серьезных возражений, касающихся правовой стороны дела, в Верховный суд Соединенных Штатов.
New advanced designs incorporate improved safety concepts and features to reduce the chance of significant releases of activity to the environment. В новых передовых в конструктивном отношении реакторов заложены более совершенные концепции безопасности и технические средства, позволяющие значительно снизить вероятность выброса радиоактивных веществ в окружающую среду.
Finally, the chance of a review may help persuade listed individuals and entities to end their support for Al-Qaida and the Taliban. И наконец, вероятность пересмотра перечня может помочь убедить фигурирующих в нем лиц и организации прекратить их поддержку «Аль-Каиды» и «Талибана».
National interest and the status quo will become even more dominant, deepening the chance of paralysis. Национальный интерес и статус-кво государств-участников будут превалировать все больше и больше, что усилит вероятность наступления паралича.
That is, the more nations that possess nuclear weapons, the greater the chance that a future conflict could lead to their use. Иными словами, чем больше государств, обладающих ядерным оружием, тем выше вероятность того, что любой будущий конфликт может привести к его применению.
Quick delivery by air has less chance of detection, as the transit time is short. оперативная доставка по воздуху сокращает вероятность обнаружения благодаря непродолжительности транзита;
And both parents are dwarves, so there's a high chance this baby will be born with the same condition. И оба родителя - карлики, так что довольно высока вероятность того, что ребенок будет таким же.