Английский - русский
Перевод слова Chance
Вариант перевода Вероятность

Примеры в контексте "Chance - Вероятность"

Примеры: Chance - Вероятность
Any chance she talked to a family member about her problems last night? Существует вероятность, что она говорила с членами семьи о своих проблемах этой ночью?
If we, however, decide to make a change to prevent a disaster, rises... the chance that humanity can continue on Earth, for example another thousand years. Если, несмотря ни на что, мы решаем изменить мир, то появляется вероятность избежать катастрофы, и человечество сохранится на Земле ещё несколько веков, а, может, и несколько тысячелетий.
That confession - is there any chance he caved under pressure and just wanted it to stop? То признание... есть вероятность, что он сдался под принуждением и просто хотел, чтобы все закончилось?
I'd say there's a good chance it was a... casual acquaintance. Сказал бы, что велика вероятность, что это был...
Is there any chance that he might have gone to Arizona by himself? Какова вероятность, что он мог уехать в Аризону один?
Yes, but most of the year has passed, so there's more chance that you'd be 59. Да, но бОльшая часть года уже прошла, поэтому вероятность, что вам уже 59, была выше.
Any chance he could have sent them back to St. Louis? Есть вероятность, что он отправил её в Сент-Луис?
Is there any chance you could stop referring to me in the third person? Есть вероятность, что ты перестанешь ко мне обращаться в З-м лице?
There's a very good chance you'll lose all this money here tonight. Существует большая вероятность, что сегодня вы проиграете здесь кучу денег!
Any chance Dr. Popov could come up with the same findings? Есть вероятность, что доктор Попов придет к тем же выводам?
And the more people who are infected, the greater the chance that it mutates and becomes airborne. Чем больше людей заразиться, тем больше вероятность, что вирус мутирует и начнет передаваться по воздуху.
We need the probability of that ratio being chance across 22 divisions in 45 states, which is one - Нам нужно выяснить вероятность этого показателя в 22 отделах в 45 штатах, что составляет один...
On the off chance we're not related to Frank, it's totally worth it. Если есть вероятность того, что мы не родственники Фрэнка, это того стоит.
Mr. Bray means a better than 85% chance. мистер Брей имеет в виду вероятность больше 85%.
Whenever data is sent over any king of transmission medium, there exists a chance that the data will not be received exactly as it was sent. Когда бы не передавались данные по любому типу средства сети, всегда существует вероятность того, что эти данные не будут получены в таком же виде, в котором были отправлены.
If there was a chance that he could've been mine, you should've told me about him. Если была вероятность, что он мой, ты должна была сказать мне о нем.
Any chance of you getting a job, now that you're sober? Есть вероятность, что ты найдёшь работу, пока трезвый?
Women that are trying hard to have babies often succeed, and when they do, there's a 50/50 chance that it's a boy. Женщины, которые очень хотят забеременеть, часто добиваются успеха, и когда это случается, вероятность, что будет мальчик - пятьдесят на пятьдесят.
Any chance "E" stands for Elijah Hall? Какова вероятность, что "Э." - это Элайджа Холл?
Who wants to serve on a jury if there's a chance of being killed? В смысле, кто захочет быть присяжным, если есть вероятность оказаться покойником?
Look, honey, there is a chance that what we think we heard wasn't anything. Послушай, дорогая, высока вероятность, что то, что мы слышали, ничего не значит.
All I meant was it's a little foolish to worry about your careers at a time like this when there's a good chance we're all about to be killed. Всё, что я хотел сказать - так это то, что глупо волноваться о карьере тогда, когда есть большая вероятность, что нас всех убьют.
Is there any chance that whatever did it is loose on my ship? Существует вероятность, что то, что за этим стояло, теперь проникло и на наш корабль?
The National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), in the United States of America, estimates that these systems, when properly used, reduce the chance of death in a motor vehicle crash by 71 per cent. Национальная администрация безопасности дорожного движения (НАБДД) Соединенных Штатов Америки считает, что эти системы при их правильной эксплуатации снижают вероятность гибели в случае ДТП с участием механических транспортных средств на 71%.
Master seeds are usually maintained in order to ensure that all successive preparations of products are derived from the source to minimize the chance of mutation and/or variation of a product. Главный посевной материал обычно сохраняется для обеспечения того, чтобы все последующие продукты были получены из одного источника в целях сведения к минимуму вероятность мутации и/или изменения состава продукта.