Any chance she talked to a family member about her problems last night? |
Существует вероятность, что она говорила с членами семьи о своих проблемах этой ночью? |
If we, however, decide to make a change to prevent a disaster, rises... the chance that humanity can continue on Earth, for example another thousand years. |
Если, несмотря ни на что, мы решаем изменить мир, то появляется вероятность избежать катастрофы, и человечество сохранится на Земле ещё несколько веков, а, может, и несколько тысячелетий. |
That confession - is there any chance he caved under pressure and just wanted it to stop? |
То признание... есть вероятность, что он сдался под принуждением и просто хотел, чтобы все закончилось? |
I'd say there's a good chance it was a... casual acquaintance. |
Сказал бы, что велика вероятность, что это был... |
Is there any chance that he might have gone to Arizona by himself? |
Какова вероятность, что он мог уехать в Аризону один? |
Yes, but most of the year has passed, so there's more chance that you'd be 59. |
Да, но бОльшая часть года уже прошла, поэтому вероятность, что вам уже 59, была выше. |
Any chance he could have sent them back to St. Louis? |
Есть вероятность, что он отправил её в Сент-Луис? |
Is there any chance you could stop referring to me in the third person? |
Есть вероятность, что ты перестанешь ко мне обращаться в З-м лице? |
There's a very good chance you'll lose all this money here tonight. |
Существует большая вероятность, что сегодня вы проиграете здесь кучу денег! |
Any chance Dr. Popov could come up with the same findings? |
Есть вероятность, что доктор Попов придет к тем же выводам? |
And the more people who are infected, the greater the chance that it mutates and becomes airborne. |
Чем больше людей заразиться, тем больше вероятность, что вирус мутирует и начнет передаваться по воздуху. |
We need the probability of that ratio being chance across 22 divisions in 45 states, which is one - |
Нам нужно выяснить вероятность этого показателя в 22 отделах в 45 штатах, что составляет один... |
On the off chance we're not related to Frank, it's totally worth it. |
Если есть вероятность того, что мы не родственники Фрэнка, это того стоит. |
Mr. Bray means a better than 85% chance. |
мистер Брей имеет в виду вероятность больше 85%. |
Whenever data is sent over any king of transmission medium, there exists a chance that the data will not be received exactly as it was sent. |
Когда бы не передавались данные по любому типу средства сети, всегда существует вероятность того, что эти данные не будут получены в таком же виде, в котором были отправлены. |
If there was a chance that he could've been mine, you should've told me about him. |
Если была вероятность, что он мой, ты должна была сказать мне о нем. |
Any chance of you getting a job, now that you're sober? |
Есть вероятность, что ты найдёшь работу, пока трезвый? |
Women that are trying hard to have babies often succeed, and when they do, there's a 50/50 chance that it's a boy. |
Женщины, которые очень хотят забеременеть, часто добиваются успеха, и когда это случается, вероятность, что будет мальчик - пятьдесят на пятьдесят. |
Any chance "E" stands for Elijah Hall? |
Какова вероятность, что "Э." - это Элайджа Холл? |
Who wants to serve on a jury if there's a chance of being killed? |
В смысле, кто захочет быть присяжным, если есть вероятность оказаться покойником? |
Look, honey, there is a chance that what we think we heard wasn't anything. |
Послушай, дорогая, высока вероятность, что то, что мы слышали, ничего не значит. |
All I meant was it's a little foolish to worry about your careers at a time like this when there's a good chance we're all about to be killed. |
Всё, что я хотел сказать - так это то, что глупо волноваться о карьере тогда, когда есть большая вероятность, что нас всех убьют. |
Is there any chance that whatever did it is loose on my ship? |
Существует вероятность, что то, что за этим стояло, теперь проникло и на наш корабль? |
The National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), in the United States of America, estimates that these systems, when properly used, reduce the chance of death in a motor vehicle crash by 71 per cent. |
Национальная администрация безопасности дорожного движения (НАБДД) Соединенных Штатов Америки считает, что эти системы при их правильной эксплуатации снижают вероятность гибели в случае ДТП с участием механических транспортных средств на 71%. |
Master seeds are usually maintained in order to ensure that all successive preparations of products are derived from the source to minimize the chance of mutation and/or variation of a product. |
Главный посевной материал обычно сохраняется для обеспечения того, чтобы все последующие продукты были получены из одного источника в целях сведения к минимуму вероятность мутации и/или изменения состава продукта. |