62% chance it hasn't been hit. |
Вероятность - 62%. Вероятность того, что там спокойно, - 62%. |
To tell you that if your son doesn't get this treatment, there's a good chance he'll die. |
Сказать вам, что если ваш сын не получит это средство, существует большая вероятность того, что он умрет. |
And there's a chance you might not even be related to us. |
Есть вероятность того, что ты нам вовсе не родня. |
You need to know that there's a chance Sara might very well need professional care for the rest of her life. |
Вы должны знать, что есть большая вероятность того, что Сара будет нуждаться в профессиональном уходе всю её оставшуюся жизнь. |
Is there any chance you might be mistaken? |
Существует ли вероятность того, что ты ошибся? |
If we can destroy one of them, there's every chance the interferometric pulse that links them together will cause a chain reaction. |
Если мы уничтожим один из них, есть вероятность, что интерференционный импульс, который их связывает, вызовет цепную реакцию. |
I think there's a better than average chance you've been infiltrated. |
Очень велика вероятность что у вас завелась "крыса". |
If there's only a 41% chance that the work was plagiarized, you need to side with my client. |
Если же вероятность плагиата всего 41%, то вы должны вынести решение в пользу моего клиента. |
Tom, if Weaver's abusing these drugs, there's a good chance that what you saw in Boston - that could happen again. |
Том, если Вивер злоупотребляет этими препаратами, есть вероятность рецидива того, что произошло в Бостоне. |
I think there is the slightest chance that I might possibly bear the tiniest amount of responsibility for this. |
Я думаю, что есть очень маленькая вероятность, что я бы мог, возможно, нести мизерную долю ответственности за это. |
If he was watching, there's a good chance she never left the driveway. |
Если он за вами наблюдал, есть вероятность, что она даже не успела отъехать от дома. |
You know, there's a good chance that I might lose this election, so... |
Знаешь, велика вероятность, что я могу проиграть эти выборы, так что... |
Yes, well, there's a very good chance it wasn't the thing. |
Да, очень высока вероятность, что это было не ЭТО. |
You know, there is a chance that she could have had to loan her phone to somebody for some crazy reason... one of her friends. |
Есть такая вероятность, что она отдала кому-то свой телефон ну мало ли, какая причина могла быть... одной из своих подруг. |
Is there any chance Don Todd is bionic? |
Есть ли вероятность, что Дон Тодд наполовину человек? |
Therefore, many in the industry are measuring the same load several times in different configurations, increasing the chance of detecting radiating materials. |
Поэтому многие предприятия отрасли проводят измерения одной и той же партии по несколько раз в различных конфигурациях, тем самым повышая вероятность обнаружения радиоактивных материалов. |
The remaining 10% of adenomas are larger than 1 cm and approach a 10% chance of containing invasive cancer. |
Оставшиеся 10 % аденом размером более 1 см, вероятность содержания инвазивного рака приближается к 10 %. |
This is mainly for safety reasons, because if a scrum is not conducted properly there is a greater chance of injury. |
Это обусловлено, главным образом, соображениями безопасности, потому что, если схватка не ведется должным образом, существует большая вероятность травмирования игроков. |
With the absence of tone, body language, and environmental context, the chance of a misunderstanding is much higher, rendering the communication ineffective. |
При отсутствии интонации, языка тела и контексте обстановки, вероятность непонимания гораздо выше, что делает общение неэффективным. |
There's a less than ten percent chance, but a blood clot to the heart could be... |
Вероятность этого менее 10%, но попадание тромба в сердце может... |
Even if we both test positive, Angela, there's still only a 25% chance that the baby would be... |
Даже если у нас обоих положительный результат, Энжела, вероятность всего 25%, что ребенок будет... |
There's a tiny 1% chance, he's breaking a habit of a lifetime, and telling the truth. |
Есть крошечная вероятность в 1%, что он нарушает своё жизненное кредо и говорит правду. |
WordPress is by chance that I hand dyed? |
WordPress является вероятность того, что я руку окрашенных? |
The chance that this was a coincidence has been estimated as between one in 10,000,000 and one in 20,000,000. |
Вероятность того, что это случайность, оценена диапазоном от 1 к 10000000 до 1 к 20000000. |
Storm center experts say there's a 70-10 percent chance Jasmine Forsythe will make landfall in New York. |
Существует вероятность в 70-10 процентов то, что ураган достигнет Нью-Йорка, заявил эксперт центра прогнозирования ураганов. |