The more you linger, the greater the chance of being caught. |
Чем больше задерживаться, тем больше вероятность быть пойманным. |
If Rebecca killed Hagen, there's a chance - |
Если Ребекка убила Хагена, есть вероятность... |
Is there any chance you're wrong about this? |
Какова вероятность, что ты ошибаешься? |
Is there a chance any of the escaped men were infected? |
Какова вероятность того, что беглецы инфицированы? |
Is there any chance you've figured out who murdered whom? |
Есть вероятность, что ты поймешь, кто кого убил? |
Any chance there's a connection to yesterday's larks in The Broad? |
Есть вероятность, что это как-то связано со вчерашним весельем на Броад стрит? |
Since Professor Walsh designed it, any chance she left instructions lying around? |
Поскольку профессор Уолш его спроектировала, есть вероятность, что она где-то оставила инструкции? |
Any chance you're watching Stephanopoulos? |
Есть ли вероятность что ты смотришь Стефанопулуса? |
Is there any chance he's innocent? |
Есть хоть какая-то вероятность, что он невиновен? |
Any chance it was Walter's? |
Есть вероятность, что они принадлежали Уолтеру? |
Always a chance, I guess, but everything I see says he was never here. |
Вероятность всегда есть, но все свидетельства указывают на то, что его тут вовсе не было. |
Any chance we can take a look at that footage? |
Есть вероятность, что мы получим что-нибудь с этих камер? |
However, women are often reluctant to seek medical services owing to a fear of reprisal or stigmatization or lack of resources, increasing the chance of going without treatment or transmitting HIV. |
Тем не менее женщины зачастую неохотно обращаются за медицинской помощью, из-за страха расправы и стигматизации или отсутствия средств, а это повышает вероятность запущения болезни или передачи ВИЧ. |
Any chance the FBI can help cut through some of it? |
Есть вероятность, что ФБР может помочь с этим? |
There's a good chance that he's my son and Anne decided she wanted an answer as soon as possible. |
Есть вероятность, что он мой сын и Энн решила, что хочет узнать это как можно скорее. |
The earliest a premie can survive is 24 weeks and even then there's only a 35% chance. |
И даже в этом случае вероятность всего 35%. |
There's more than a 50% chance that whoever did this is someone you and your son know, maybe even trust. |
Есть вероятность более 50%, что тот, кто сделал это-это тот, кто-то вас и вашего сына знает. может, даже доверяете. |
Now, is there any chance that Sung fired back? |
Итак, есть какая-то вероятность того, что Сэнг отстреливался? |
The clearer the collective message, he said, the better the chance that the dynamic could be shifted. |
Он отметил, что чем более недвусмысленной будет коллективная позиция членов, тем больше будет вероятность того, что динамику происходящих событий удастся изменить. |
And you have to know, there's always a chance that I'll make a mistake because of that. |
И вы должны знать, что всегда есть вероятность того, что из-за этого я совершу ошибку. |
Is there any chance that you told somebody about your relationship with Paul or that they guessed by accident? |
Есть ли вероятность, что ты проговорился о своих отношениях с Полом или они случайно догадались? |
They told me when they took him into surgery there was a chance he might die on the table. |
Когда они увозили его на операцию, они сказали мне, что есть вероятность, что он может умереть на операционном столе. |
But if you do test positive for C.M.V., there's a chance that your baby will have... hearing and vision loss, heart failure, seizures, brain damage. |
Но если результат будет положительным на цитомегаловирус, есть вероятность, что у ребенка могут быть... Потеря слуха и зрения, сердечный сбой, припадки, повреждения мозга. Да, я знаю. |
But if there's a chance that I could be right, I cannot leave Charlie alone with that monster. |
Но если есть вероятность, что я могу быть прав, я не могу оставить Чарли одну с этим монстром. |
Jerry Tyson gave that gun to Philip Lee knowing he would use it, so there's a good chance he knew we'd eventually get to Philip. |
Джерри Тайсон дал этот пистолет Филиппу Ли, зная, что он его использует, значит, велика вероятность, что он знал, что мы, в конце концов, доберёмся до Филиппа. |