We are novices, so, could you do me a solid and show me how to move that chair? |
Мы новички, сделайте одолжение, объясните, как вы подвинули стул? |
Okay, I got my chair. I got my beer. |
Итак, мой стул, пиво. |
And don't spread glue on your teacher's chair, do you hear me? |
Шагай! И не смей мазать стул воспитательницы клеем! |
And so they go into the fight and the struggle, and they turned, and he fell over the chair, and this happened and put it in the... |
И завязалась драка, и они дерутся, разворачиваются, и он падает через стул, и всё продолжается. |
Separate notes in this work indicate that the rite was practised in Dublin, London and York, and described it as an "organis'd body of men who have passed the chair" (i.e. served as the Master of a Craft lodge). |
В этой публикации отдельно отмечено, что обряд практиковался в Дублине, Лондоне и Йорке, и что эта степень для мужчин, которые прошли стул (то есть занимали должность досточтимого мастера символической ложи). |
Mark Lucovsky has stated that Steve Ballmer, on being informed that Lucovsky was about to leave Microsoft for Google, picked up a chair and threw it across the room, hitting a table in his office. |
Признание экс-сотрудника Microsoft Марка Луковски (Mark Lucovsky) - Когда Луковски объявил Стиву Балмеру о своем уходе в Google, тот неожиданно схватил стул и швырнул его через комнату. |
So nothing's funny... 'cause then he picks up a chair to wallop me with. |
Да ничего. А потом схватил стул, и как даст мне! |
Toby, why don't you grab a chair and bring it in so this young man can join us? |
Тоби, возьми стул и поставь его в круг, чтобы молодой человек присоединился. |
And they just might bring your chair back, too. (Laughter) No MAS! Thank you. (Applause). |
И может даже привезут назад ваш стул. (Смех) Нет СБС! Спасибо. (Аплодисменты) |
Moreover, every cell in a police station must be adequately furnished with a bed, a table and chair and be provided with sheets, blankets and materials for the personal cleanliness of the detainee. |
Кроме того, каждая камера в полицейском участке должна иметь кровать, стол и стул, в ней должны иметься простыни, одеяла и другие предметы личной гигиены находящегося под стражей. |
In an affidavit submitted to the Court, the detainee stated that during the first phase of his interrogation, he had been placed on a small chair with his hands tied behind his back while his interrogators had played loud music. |
В направленном в Суд аффидевите заключенный утверждал, что вначале в ходе допросов его посадили на маленький стул, связав руки за спиной, и включили на полную громкость музыку. |
Did he throw a desk chair against a window only to have it bounce back and knock him over? |
Он бросил офисный стул в окно, только для того, чтобы тот отрекошетил и сбил его? |
He says, "No," and then she grabs the chair and goes sits next to a much younger, much handsomer-looking man. |
Он говорит: "Нет", и затем она берет стул и относит его поближе к мужчине, намного моложе, намного красивее. |
They didn't say, "Our style is grids. Let's make the chair griddy." |
Они не говорили: "Наш стиль основывается на использовании сетки. Давай сделаем стул сетчатым". |
"A Ron Swanson-designed chair is the must-have item of the season," |
Стул Рона Свонсона - это вещь, которую должен иметь каждый в этом сезоне, |
The inventive chair for creative work comprises two elongated flat bearing plates which are positioned in such a way that one end thereof is supported by a bearing surface and they cross each other. |
Стул для занятий творчеством содержит две плоские опорные пластины вытянутой формы, расположенные с опиранием одними концами на опорную поверхность, при этом опорные пластины установлены с перекрещиванием относительно друг друга. |
After Hopper printed a story about an extramarital affair between Joseph Cotten and Deanna Durbin, Cotten ran into Hopper at a social event and pulled out her chair, only to continue pulling it out from under her when she sat down. |
После того, как Хоппер напечатала в своей колонке о внебрачной связи между Джозефом Коттеном и Диной Дурбин, Коттен подкараулил журналистку на одном из социальных мероприятий и вытащил из-под неё стул, на который она должна была сесть. |
and in a month, he's getting the chair, which means no one up this river is more dangerous than him, 'cause he's got nothing to lose now. |
и через месяц его посадят на электрический стул, а это означает, что рыбы опаснее в нашей речке нет. |
Look, a guy who builds a nice chair doesn't owe money to everyone who ever has built a chair, okay? |
Человек, который сколотил удобный стул, не должен платить всем кто делает стулья. |
Take the chair, but I tell you what, when you're over there? |
Ладно, берите стул но когда пойдёте туда, свяжите его шнурки. |
And the benefits of the 2009 Shanghai Expo were rapidly undermined by the jailing of Nobel Peace Prize laureate Liu Xiaobo and the television screens around the world broadcasting scenes of an empty chair at the Oslo ceremonies. |
Также и достижения Шанхай Экспо в 2009 году были быстро подорваны в связи с тюремным заключением лауреата Нобелевской премии мира Лю Сяобо, когда экраны телевизоров по всему миру показывали пустой стул с церемонии в Осло. |
Well, you'd probably do the same thing for one of your buddies going to the chair, right? |
Ну, вероятно, вы сделали бы то же самое для одного из ваших приятелей, если ему грозил бы электрический стул, верно? |
When trying to seek attention by banging on the window and causing the toilet to overflow, he was reportedly taken from his wheelchair and strapped into a four-point restraint chair, with his arms padlocked and his legs in metal shackles. |
Когда он пытался привлечь внимание, стуча в окно и заливая камеру водой из туалета, его, как утверждается, пересадили из инвалидной коляски на специальный ограничивающий движение стул, сковав его руки и ноги металлическими кандалами. |
There was a very powerful air conditioner, which blew straight down, it was set on maximum cold, and a guy was made to sit in a chair, and had water poured on his head until he literally turned blue. |
Там был очень мощный кондиционер, обдув которого был направлен прямо вниз, он был установлен на максимум холода, и одного парня посадили на стул и лили ему на голову воду до тех пор, пока он буквально не посинел. |
The moment they open their wrist, kick loose that chair, the last thought that goes through their mind is, |
В момент, когда они раскрывали руки, отбрасывали стул, последняя их мысль была: |