Примеры в контексте "Chair - Стул"

Примеры: Chair - Стул
I'm going to take this chair, and I'm going to fly. Я сяду на этот стул... и взлечу.
Participants often report that related but non-presented words (e.g. chair) were included in the encoding series, essentially suggesting that they 'heard' the experimenter say these non-presented words (or critical lures). Участники часто сообщают, что связанные с ними, но не произнесенные слова (например, стул) были включены в серии, по существу предполагая, что они "слышали", что экспериментатор говорил эти непредставленные слова (или критические приманки).
Did you ever stop to think that maybe your chair is the only one that's straight and everybody else's is crooked? Ты никогда не думал, что может быть твой стул единственный ровный, а все остальные кривые?
"Not my chair, not my problem." "Не мой стул - не моя проблема".
Office had the chair, had a cash register, and that was all the room there was in that office. В конторе стоит стул, кассовый аппарат, да вот и вся контора, ничего больше.
"A chair jumps on a shore and shout on us in a low voice." "Стул выскакивает на берег, и вопит нам благим матом."
I took my camera, I took my notebook, took a chair, and started to observe this behavior. Я взял свою камеру, я взял свой блокнот, Взял стул и стал наблюдать за этим явлением.
or that, "I'm an unreliable witness, so please send him to the electric chair"? Или она говорит: "Я ненадежный свидетель, так что, пожалуйста, отправьте его на электрический стул"?
Even if only one of you is found guilty, the other one will go with her to the chair. Даже, если только одна из вас виновна, другая отправится на стул вместе с ней
The interrogators also used the 'shabah', that is to say they put him on a small chair, hands and legs tied, and he is not allowed to sleep or to rest for a whole week. Проводившие допрос сотрудники также использовали "шабах", другими словами, они связывали ему руки и ноги, помещали его на маленький стул и не разрешали ему спать или отдыхать в течение целой недели.
It's like if I said "You can sit anywhere in this room except... that chair." Вот если бы я сказал: "Садись куда угодно только не на этот стул."
I don't care if I get the chair, I'm killing that kid! Даже если меня посадят на электрический стул, я убью его!
And he said, "I'll go to the chair if they find out what I done." И сказал: "Я отправлюсь на электрический стул, если они узнают, что я сделал".
Why don't I pick up that chair you're sitting on and hit you very hard across the head with it? Почему бы мне не взять стул, на котором ты сидишь и не долбануть тебя им по голове со всей дури?
Take that chair away or you're fired without notice! Выдерните стул, или я вас уволю!
When I was here last, I tore my gown on a chair and he asked my name! В последний раз я порвала своё платье об стул и он спросил, как меня зовут!
Amit, Amit, pull up a chair. Амит, Амит, неси стул.
He is and always has been the center - the center of attention, the center of affection, he always gets the center chair in the kitchen. Он есть и всегда был в центре... в центре внимания, в центре любви, он всегда получает центральный стул на кухне.
The girl is sitting on the chair and... stares intently, as if deciding to do the last thing... that she must do before committing suicide. Девушка садится на стул... и пристально смотрит, как будто решает, что ещё нужно сделать... перед тем как покончить с собой
If I deem you as sane, you'll almost certainly go to the electric chair... but if I judge you unfit to stand trial... you'll be allowed to live out the rest of your days here. Если я признаю тебя вменяемым, ты наверняка попадёшь на электрический стул, но если я... признаю тебя непригодным для суда, тебе позволят доживать остатки дней здесь.
You do the chair, you do the fighting... but you don't know each other Этот твой стул, эти ваши драки, но вы же совсем не знаете друг друга.
The curator said to me, "That's ridiculous, you know, this is New York, this chair will be empty, nobody has time to sit in front of you." Куратор сказал мне: «Это нелепо, это Нью-Йорк, этот стул будет пустым, ни у кого нет времени, чтобы сидеть напротив тебя».
That's what it was... not a teacup, not a chair... Именно так, не чашка, не стул,
The practices described above, such as "falka", the "roast chicken" position, the "upside-down" position, the "chair", etc., to which the complainant was subjected, constitute acts of torture. Вышеуказанные методы физического воздействия, такие, как "фалька", "курица на вертеле", "вверх ногами", "стул" и т.д., которые применялись к заявителю, являются актами пыток.
When guests enter the dining room it is customary for the butler to hold out the chair of the mistress of the house. когда гости входят в обеденную залу дворецкий выдвигает стул для хозяйки дома.