I'm going to take this chair, and I'm going to fly. |
Я сяду на этот стул... и взлечу. |
Participants often report that related but non-presented words (e.g. chair) were included in the encoding series, essentially suggesting that they 'heard' the experimenter say these non-presented words (or critical lures). |
Участники часто сообщают, что связанные с ними, но не произнесенные слова (например, стул) были включены в серии, по существу предполагая, что они "слышали", что экспериментатор говорил эти непредставленные слова (или критические приманки). |
Did you ever stop to think that maybe your chair is the only one that's straight and everybody else's is crooked? |
Ты никогда не думал, что может быть твой стул единственный ровный, а все остальные кривые? |
"Not my chair, not my problem." |
"Не мой стул - не моя проблема". |
Office had the chair, had a cash register, and that was all the room there was in that office. |
В конторе стоит стул, кассовый аппарат, да вот и вся контора, ничего больше. |
"A chair jumps on a shore and shout on us in a low voice." |
"Стул выскакивает на берег, и вопит нам благим матом." |
I took my camera, I took my notebook, took a chair, and started to observe this behavior. |
Я взял свою камеру, я взял свой блокнот, Взял стул и стал наблюдать за этим явлением. |
or that, "I'm an unreliable witness, so please send him to the electric chair"? |
Или она говорит: "Я ненадежный свидетель, так что, пожалуйста, отправьте его на электрический стул"? |
Even if only one of you is found guilty, the other one will go with her to the chair. |
Даже, если только одна из вас виновна, другая отправится на стул вместе с ней |
The interrogators also used the 'shabah', that is to say they put him on a small chair, hands and legs tied, and he is not allowed to sleep or to rest for a whole week. |
Проводившие допрос сотрудники также использовали "шабах", другими словами, они связывали ему руки и ноги, помещали его на маленький стул и не разрешали ему спать или отдыхать в течение целой недели. |
It's like if I said "You can sit anywhere in this room except... that chair." |
Вот если бы я сказал: "Садись куда угодно только не на этот стул." |
I don't care if I get the chair, I'm killing that kid! |
Даже если меня посадят на электрический стул, я убью его! |
And he said, "I'll go to the chair if they find out what I done." |
И сказал: "Я отправлюсь на электрический стул, если они узнают, что я сделал". |
Why don't I pick up that chair you're sitting on and hit you very hard across the head with it? |
Почему бы мне не взять стул, на котором ты сидишь и не долбануть тебя им по голове со всей дури? |
Take that chair away or you're fired without notice! |
Выдерните стул, или я вас уволю! |
When I was here last, I tore my gown on a chair and he asked my name! |
В последний раз я порвала своё платье об стул и он спросил, как меня зовут! |
Amit, Amit, pull up a chair. |
Амит, Амит, неси стул. |
He is and always has been the center - the center of attention, the center of affection, he always gets the center chair in the kitchen. |
Он есть и всегда был в центре... в центре внимания, в центре любви, он всегда получает центральный стул на кухне. |
The girl is sitting on the chair and... stares intently, as if deciding to do the last thing... that she must do before committing suicide. |
Девушка садится на стул... и пристально смотрит, как будто решает, что ещё нужно сделать... перед тем как покончить с собой |
If I deem you as sane, you'll almost certainly go to the electric chair... but if I judge you unfit to stand trial... you'll be allowed to live out the rest of your days here. |
Если я признаю тебя вменяемым, ты наверняка попадёшь на электрический стул, но если я... признаю тебя непригодным для суда, тебе позволят доживать остатки дней здесь. |
You do the chair, you do the fighting... but you don't know each other |
Этот твой стул, эти ваши драки, но вы же совсем не знаете друг друга. |
The curator said to me, "That's ridiculous, you know, this is New York, this chair will be empty, nobody has time to sit in front of you." |
Куратор сказал мне: «Это нелепо, это Нью-Йорк, этот стул будет пустым, ни у кого нет времени, чтобы сидеть напротив тебя». |
That's what it was... not a teacup, not a chair... |
Именно так, не чашка, не стул, |
The practices described above, such as "falka", the "roast chicken" position, the "upside-down" position, the "chair", etc., to which the complainant was subjected, constitute acts of torture. |
Вышеуказанные методы физического воздействия, такие, как "фалька", "курица на вертеле", "вверх ногами", "стул" и т.д., которые применялись к заявителю, являются актами пыток. |
When guests enter the dining room it is customary for the butler to hold out the chair of the mistress of the house. |
когда гости входят в обеденную залу дворецкий выдвигает стул для хозяйки дома. |