| A Thousand Splendid Suns is a story of two women's lives in Afghanistan, where women are equal, as a table or a chair. | А Thousand Splendid солнца это история жизни двух женщин в Афганистане, где женщины являются равными, как стол или стул. |
| It's like take one chair to sit in front of you and put a conversation with you. | Это как взять один стул сесть перед вами и положил разговор с вами. |
| When she regained consciousness, she saw herself completely intact on the floor, and tables and chair were again in their usual places. | Когда она пришла в себя, то увидела, что лежит совершенно невредимой на полу, а столики и стул снова были на своих обычных местах. |
| Is this chair the same as the others? | Этот стул такой же, как другие? |
| Excuse me, Mr Schmitt. Can our player have a chair? | Простите, господин Шмидт. можно стул для нашего игрока? |
| There's that little blue chair. | Откуда там опять этот синий стул? |
| General Jackson's baby high chair, General Stuart's favorite bed... | Высокий стул ребенка генерала Джексона, кровать фаворита генерала Союарта... |
| Maybe, but if it wasn't for you, I'd be facing the electric chair. | Возможно, но если бы не вы, я бы отправился на электрический стул. |
| You see how he took her chair out? | Вы видели, как он отодвинул её стул? |
| If Zangara's chair isn't wobbly, | Если бы стул Зангары не шатался, |
| I need to run into editing for one second, but if you want, we can grab you a chair and you can watch a take. | Мне нужно забежать в монтажную на секундочку, но если хотите, мы можем поставить вам стул, чтобы вы посмотрели съемку. |
| Where was she when my brother was strapped To an electric chair? | Где она была, когда моего брата усаживали на электрический стул? |
| So your sofa, your plastic chair, your kid's toys give their own invisible reality. | Ваш диван, ваш пластиковый стул, игрушки ваших детей, - имеют свою, невидимую реальность. |
| Your chair is not running, so you are furious? | Ваш стул не бежит, таким образом Вы разъярены? |
| What? Get Parisi to sit in this chair and then suggest to him that Deborah rolled on him. | Посади Паризи на этот стул, а потом сообщи, что Дебора его сдала. |
| This whole thing is about four feet wide, and the chair itself is only about a few inches. | Вся конструкция около полутора метров шириной, а сам стул размером всего лишь сантиметров 10. |
| However, the tiles shown below force the chair substitution structure to emerge, and so are themselves aperiodic. | Однако плитки, показанные ниже, вынуждает возникновение структуры подстановки плитки «стул», а потому являются апериодичными. |
| You ever tried sitting pretty in an electric chair? | А теперь ты пытаешся сесть на электрический стул? |
| Could you hold this chair steady? | Не могли бы придержать этот стул? |
| Peter never touched that chair, did he? | Питер этот стул никогда не трогал? |
| What I was just wondering is... have they ever offered you a chair? | Мне просто было интересно... вам когда-нибудь предлагали стул? |
| It was tough to get a good read... but I think if I brought him a chair, he'd sit. | Было очень трудно что-то из него выдавить... но кажется, если я принесу ему стул, он сядет. |
| So, I sat down in my father's chair and I started looking in his desk. | Так, я сел на стул моего отца и начал заглядывать в его стол. |
| Like, geyser-style, on his desk, his chair, his shoes... | Как гейзер - на стол, стул, туфли... |
| The room is furnished with a bed, table and chair. | В изоляторе есть кровать, стол и стул. |