| Nurse, I need a new chair up on Six, without the wheelie-balls, 'cause I wouldn't want to run over one of my mice. | Медбрат, мне на шестом нужен новый стул без колёсиков. потому что я не хочу переехать какую-то из моих мышей. |
| So Tamborelli took the chair as a bribe? | Так Тимборелли приняла стул в качестве взятки? |
| The electric chair, going once, twice, three times. | Электрический стул раз! два! три! |
| Why is there a chair in every room here? | Почему в каждой комнате стоит стул? |
| You step off that chair, you end it all, I destroy all the evidence. | Ты выбиваешь из под ног стул и ставишь точку на всем этом, А я уничтожаю все улики. |
| Pulls the chair out when you go to sit down. | Отодвигать стул, когда ты хочешь сесть? |
| A chair for Dr. Krikor and a cover, he's eating with us. | Принесите стул для доктора Крикора, он пообедает с нами. |
| You there, kick that chair away, will you! | Господин секретарь, пните этот стул. |
| But I have one family, I won't mention names - where Santa gets a servant's chair, and it's halfway in the doorway. | А у меня есть одна семейка, не буду называть их фамилию, в которой Деду Морозу выдают стул прислуги и ставят на полдороги к дверям. |
| Philip, if Mr. Gates should ever lay a hand on my chair, you have my permission to shoot him where he stands. | И если мистер Гейтс позволит себе поднять на стул руку, вы Филлип, должны будете убить его на месте. |
| First I break your chair, and I don't tell you, now this. | Сначала я сломал ваш стул, и не сказал, а теперь вот это. |
| Want me to put you in your chair? | Разреши, я посажу тебя на стул? |
| I can call for somebody, ask 'em for a chair. | Я скажу кому-нибудь, чтобы принесли стул. |
| I see that not even he lacks the chair. | Как я вижу, стул у Вас уже есть. |
| What upset you at the party when you threw the chair? | Что расстроило тебя на вечеринке, что ты швырнул стул? |
| I stared at empty chair for two hours until I finally accepted that you had stood me up. | Я таращилась на пустой стул 2 часа, пока не поняла, что ты меня продинамил. |
| thanyouare withthetoaster, phonograph or electric chair. | чемтостер, патефон или электрический стул. |
| This is one of those moments I will always remember this chair | Один из тех моментов Я навсегда запомню и этот стул |
| Yet somehow the highlight of my day is this kitchen table, this chair and that first sip. | Но все равно лучшая часть моего дня - этот кухонный стол, этот стул и первый глоток кофе. |
| Can you bring a chair from the other room? | Вы не могли бы принести стул из комнаты напротив? |
| Will you help me move that plant over to that chair? | А сможешь помочь перенести тот цветок за этот стул? |
| I feel like... life is a chair | Я себя так чувствую... жизнь как стул |
| You step off that chair, you end it all, | Ты выбиваешь из под ног стул и ставишь точку на всем этом, |
| From here I go to my lawyer, then to prison or the chair. I'm sorry I disturbed you. | Отсюда я пойду к своему адвокату, затем в тюрьму, возможно, на электрический стул. |
| Love must bring the table, the chair and the computer. | Любовь моя, здесь должны поместиться столик, стул, приставка и компьютер! |