| He used to pull the chair up to the counter when he was little and help me strip things up, now he is the chef and I'm the sous-chef. | Когда он был маленький, то вставал на стул и помогал мне нарезать овощи, а теперь сам шеф-повар, а я помогаю. |
| When it's closed, it's a chair. | Когда он закрыт, то он стул. |
| That's Latin for "my chair, my rules." | Что на латыни означает: "Мой стул, мои правила". |
| Except, before tending to her arm, she stowed the chair in the shed. | Разве что, прежде чем заняться своей рукой она отнесла стул в сарай |
| How could he possibly have any claim to that ugly iron chair? | Откуда у него вообще могли были быть права на этот убогий железный стул? |
| Anyone touches that chair, and I'll put a bullet in your other ear! | Если кто-то тронет стул, я засажу пулю тебе в другое ухо! |
| Get me a chair, will you? | Подайте мне стул, будьте любезны. |
| She takes off her clothes... and puts them on the chair by the door to her room. | Сняв одежду, она кладёт её на стул у двери, что ведёт в её комнату. |
| According to a Haaretz report, the cell is 16 square meters in size, and includes a table, chair, bed, television, and several personal items. | Согласно статье в газете Гаарец, камера имеет площадь 16 квадратных метров и включает в себя стол, стул, кровать, телевизор и несколько личных вещей. |
| I mean, not like "chair" but they're called "Neville", or... | Не "стул", а "Невилл", например. |
| Was it a prank when I twisted that chair in half? | В розыгрыш входило то, что я согнула стул пополам? |
| Like... you're the one that got picked last in gym or... music stopped and you're the only one that didn't get a chair. | Как... будто ты последний, кого выбрали в спортзале или... музыка остановилась и ты единственный, кто не заполучил стул. |
| Dude, you stood up on your chair in that burger restaurant and said that speech for everybody! | Чувак, ты встал на стул в ресторане бургеров и двинул эту речь на весь зал! |
| I've never spray-painted a chair before, okay? | Я никогда до этого не красил стул из баллончика. |
| Your - your chair on the... | [Хохот] Ваш стул на... |
| An environmental psychologist told me, "If you're sitting in a hard chair on a rigid surface, you'll be more rigid. | Один специалист по психологии среды мне сказала: «Если ты сядешь на жёсткий стул на устойчивой поверхности, ты будешь более непреклонным. |
| If you're sitting on a cushioned chair, you'll be more open." | Если ты сядешь на мягкий стул, ты будешь более открыт». |
| No, that's not a chair, is... | Нет, это не стул, это... это... |
| On second thought, boy, why don't you take my chair? | На второй мысли, парень, Почему бы тебе не сесть на мой стул? |
| And that gives you the right to break a chair over the congressman's head? | И это даёт вам право разбивать стул о голову конгрессмена? |
| Why don't we just grab a chair? | Почем бы нам не взять стул? |
| I want a desk and a chair and a bell. | Я хочу стол, и стул, и звонок. |
| Can I at least have my chair back? | Можно я хотя бы заберу стул? |
| You held the door open for me, you slid out my chair. | Ты открыл для меня дверь. Выдвинул для меня стул. |
| He had to set up on a chair and to bend | Ты должен был встать на стул и спустить штаны. |