Nearly threescore years ago, I was a child with six older brothers - big as oak trees, all of them veterans of the second ogres-war, and my father - the biggest of them all. |
Около 60 лет назад, я была маленькой и росла с шестью старшими братьями, могучими, как дубы, закалёнными в боях Второй Огрской войны, а наш отец был ещё здоровее, чем они. |
To hold you in perpetual amity, To make you brothers, and to knit your hearts With an unslipping knot take Antony Octavia to his wife; |
Чтобы дружба упрочилась меж вами навсегда, и братьями вы сделались; чтоб вам сердца связал нерасторжимый узел, с Октавией вступи, Антоний, в брак. |
The Sudan took the initiative in building bridges to its Egyptian brothers in two meetings held by its Minister for Foreign Affairs with his Egyptian counterpart in conjunction with the ceremony for the signing of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty. |
Судан выступил с инициативой налаживания связей с его египетскими братьями на двух совещаниях, проведенных его министром иностранных дел с его египетским коллегой в связи с церемонией подписания Договора о создании в Африке зоны, свободной от ядерного оружия. |
Nevertheless, Uganda has never sought, nor would we ever accept, international involvement in our internal affairs, other than our collaboration with our Tanzanian brothers in getting rid of Idi Amin in 1978 and 1979. |
Тем не менее, Уганда никогда не запрашивала и никогда не даст согласие на иностранное вмешательство в наши внутренние дела; исключением было сотрудничество с нашими танзанийскими братьями в 1978-1979 годах с целью отстранения от власти Иди Амина. |
Morocco had always been a country of asylum, and undocumented immigrants from sub-Saharan Africa in transit through the country were considered as brothers and were not discriminated against in any way. |
Марокко всегда было страной убежища, а нелегальные иммигранты из стран к югу от Сахары, прибывающие в страну транзитом, считаются братьями и не подвергаются какой бы то ни было дискриминации. |
I didn't say goodbye to anybody, not my mother, my father, my sisters, my brothers, my aunts, my uncles, my cousins, mygrandparents, nobody. |
Я ни с кем не попрощался, ни с моим отцом, ни с моейматерью, ни с братьями, ни с сестрой, ни с тётями, ни с дядями, нис кузенами, ни с бабушками-дедушками, ни с кем. |
I didn't say goodbye to anybody, not my mother, my father, my sisters, my brothers, my aunts, my uncles, my cousins, my grandparents, nobody. |
Я ни с кем не попрощался, ни с моим отцом, ни с моей матерью, ни с братьями, ни с сестрой, ни с тётями, ни с дядями, ни с кузенами, ни с бабушками-дедушками, ни с кем. |
He's literally the worst person I've ever met in my life, and I was in a forced triple cell with the Menendez brothers. |
Он самый ужасный человек, кого я когда-либо встречал в жизни, а я ведь сидел в тройной камере с братьями Менендез. А это не он одолжил тебе 5 тысяч на школу для медсестер? |
He planned, along with his brothers, and Li Tong (李通) and his cousin Li Yi (李軼), to kidnap the governor for Nanyang Commandery (roughly modern Nanyang, Henan) and call for the people of the commandery to join him. |
Он планировал вместе с братьями, а также Ли Туном и его кузеном Ли И похитить губернатора Наньянского округа и призвать жителей округа присоединиться к восстанию. |
To decorate it, furniture was imported from Barcelona, Spain; a bronze rosette was commissioned from the Marrera foundry and 24 bronze lamps were ordered from Requena brothers at San Juan de los Morros, Guárico state. |
Для украшения дворца была привезена мебель из Испании, бронзовые розетки были отлиты в Маррере, а 24 бронзовые лампы были изготовлены братьями Рехина из Сан-Хуан-де-лос-Морроса, штат Гуарико. |
Antonino Vadalà, an Italian businessman mentioned in Kuciak's report, was detained along with his two brothers Sebastiano and Bruno, as well as his cousin Pietro Caprotta and several other men of Italian origin. |
Антонино Вадала, итальянский предприниматель, указанный в докладе Куцяка, был задержан вместе с двумя его братьями Марко и Бруно, двоюродным братом Пьетро Цапроттой и несколькими другими мужчинами итальянского происхождения. журналиста |
let's say a young boy growing up in Rhode Island with six brothers... pretending to go to soccer practice when he was really going to sewing class... and reading Runway under the covers at night with a flashlight. |
Скажем, для мальчишки, который рос в Род-Айленде с шестью братьями... и вместо футбола тайком ходил на курсы кройки и шитья... а по ночам читал "Подиум" с фонариком под одеялом. |
If to look a history of a dynasty the Dulo of the Volga Bulgaria for David's role and Cayлa ideally approach Hagan and the events played in IIV century between brothers Shambat and Kubara. |
литературном произведении. Если примерить к этим событиям историю династии Дуло Волжской Болгарии, то на роль Давида и Саула идеально подходят каганы и события, разыгравшиеся в IV веке между братьями Шамбатом и Кубарой [203-218]. |
Grand Commander Charles Riandey, accompanied by hundreds of brothers, thus left the Supreme Council to form another under the aegis of the Grande Loge nationale française, known as the "Supreme Council for France". |
Великий командор Шарль Риандэ, вместе с 800 братьями, покинул верховный совет, после чего ими был сформирован другой ВС, под эгидой Великой национальной ложи Франции, известный под названием Верховный совет для Франции. |
To fight his brothers, Tāwhirimātea gathers an army of his children-winds and clouds of different kinds, including fierce squalls, whirlwinds, gloomy thick clouds, fiery clouds, hurricane clouds and thunderstorm clouds, and rain, mists and fog. |
Для борьбы со своими братьями, он собрал целую армию своих детей, в которую входили разнообразные ветра и облака, включая порывистые ветра, вихри, плотные облака, ураганы, штормы, дождь, дымка и туман. |
Once Havok and Vulcan are in position to destroy Finality, the Eldest Scy'ar tries to stop them, but Vulcan, discovering the source of the Eldest's power, severs the connection between the Eldest and his brothers, rendering the Eldest powerless and the Scy'ar disorganized. |
Как только Хавок и Вулкан приняли решение уничтожить Окончательных, Старейшина Сци'ар Тэл попытался остановить их, но Вулкан, раскрыв источник силы Старейшины, перерубил связь между Старейшиной и его братьями, оставив Старейшину без сил и дезорганизовал Сци'ар. |
You know, back in the day, My dad used to pack me and my brothers up in a camper, Drive to the beach all the way from boyle heights, |
Знаете, в былые времена мой отец брал нас с братьями, сажал в фургон и ехал по пляжу от самого Бойл Хайтс, целый день мы плавали, катались на доске, засыпая под шум волн. |
Ping and his mother and his father and his sisters and brothers and aunts and uncles and his 42 cousins |
Пинг со своими родителями, сёстрами и братьями, тётями и дядями, и сорока двумя кузенами все вместе шли по маленькому мостику на берег реки Янцзы. |
Even though we'd never spoken in that time I recognised him for the fact that there was three of them, three brothers with this white-blond hair looking like a family of ducks going across the road, you know. |
я запомнила его по тому, что он был с двумя братьями, все с белокурыми волосами, и все вместе они напоминали выводок уток, переходящих дорогу |
Okay, casualty update, only four dead, two of whom were already gravely ill and brothers. |
двое из которых уже были тяжело больны и были братьями. |
'Mr M, himself, Mrs M... 'his two ever-so-slightly psychotic brothers, Fraser and Norrie, 'his kid sister Grier and, of course, Ellie...'... the love of my life.' |
С самим мистером М., с миссис М., с его получокнутыми братьями - Фрейзером и Норри, сестренкой Гриэ, и, конечно, Элли... любовью всей моей жизни. |
Inscribed in capital letters along the base of the memorial tower is the phrase "In commemoration of the conquest of the air by the brothers Wilbur and Orville Wright conceived by genius achieved by dauntless resolution and unconquerable faith." |
Надпись на монументе гласит: «В память о завоевании воздушного пространства братьями Уилбером и Орвиллом Райтами, совершённым гением, достигнутой бесстрашной решимостью и непобедимой верой». |
In a five star review for Empire Magazine, Ian Nathan wrote: "For those who delight in the Coens' divinely abstract take on reality, this is pure nirvana" and "In a perfect world all movies would be made by the Coen brothers." |
Немало хвалебных слов Иана Нэтана присутствовало в пятизвёздочном обзоре Empire: «Для тех, кому нравится коэновская божественная абстракция, разворачивающаяся в реальном мире, это настоящая нирвана» и «в идеальном мире все фильмы снимались бы братьями Коэн». |
"The Syrian president's security apparatus in Damascus has incited Nasrallah in order to set Lebanon on fire... Lebanon became the battleground of other countries - countries that call us brothers but who have no interest whatsoever in our fate." |
«Аппарат службы безопасности сирийского президента в Дамаске побудил Насраллу к тому, чтобы разжечь огонь в ЛиванеЛиван стал полем битвы для других стран - стран, которые называют нас братьями, но которые совершенно безразличны к нашей судьбе.» |
What's it got to do with the Brothers Grimm? |
Какая связь с Братьями Гримм? |