| You think it's easy sharing a bedroom with your two older brothers? | Думаешь, это легко делить комнату с двумя старшими братьями? |
| You want the Aztec warrior to come... to kill you so you can be with your brothers. | Ты хочешь, чтобы Ацтецкий воин пришел убить тебя, чтобы ты смог быть со своими братьями. |
| Were you raised with brothers or sisters? | Ты выросла с братьями и сестрами? |
| So Zane might have been caught in a rivalry between the brothers, and that's what got him killed. | Так что Зейн мог встрять в соперничество между братьями, и это могло привести к его убийству. |
| When I was a kid, I used to love throwing the football around in the backyard with my brothers. | Когда я был ребёнком, любил играть в футбол со своими братьями на заднем дворе. |
| How was I to know we'd be brothers again? | Откуда мне было знать, что мы снова станем братьями? |
| What will they do when they hear how the King treats their brothers? | что они сделают, когда узнают как обращается с их братьями король? |
| My parents, my brothers and I, we just stayed there... because of what we heard on the radio before the blackout. | Мы с родителями и братьями остались из-за того, что передавали по радио до отключения электричества. |
| Sometimes, I go number two and I don't flush, but... this is just a thing between brothers. | Иногда я хожу в туалет и не спускаю воду, но... Нет, это просто проблема между братьями. |
| Is he in Boone with your brothers? | Он в Буне с вашими братьями? |
| You know, be a bit of a full house with her brothers and that, but... | Знаешь, с ее братьями будет почти как настоящий семейный праздник, но... |
| And you and I will always... be brothers. | СЕМЬЯ Мы с тобой всегда... СЕМЬЯ... будем братьями. |
| You have fun with your 5 brothers. | Как ты живешь в одной комнате с пятью братьями? |
| It's interesting to me the bond between you and your brothers. | Мне это просто интересно Связь между тобой и твоими братьями |
| We join our Kashmiri brothers in condemning this horrible act against an innocent tourist, and we demand the release of the remaining four tourists. | Мы вместе с нашими кашмирскими братьями осуждаем этот жестокий акт в отношении ни в чем не повинного туриста и требуем освобождения оставшихся четырех заложников. |
| In conclusion, let me reiterate the determination of Mongolian young people to collaborate with their sisters and brothers around the world to implement the World Youth Programme to the full. | В заключение позвольте мне вновь подтвердить решимость монгольской молодежи сотрудничать с нашими братьями и сестрами по всему миру в деле полной реализации Всемирной молодежной программы. |
| My Government welcomes the dialogue initiated between brothers in Liberia, who yesterday were enemies, with a view to bringing definitive peace to Liberia. | Мое правительство приветствует диалог, инициированный между братьями в Либерии, которые еще вчера были врагами, с тем чтобы окончательно обеспечить там мир. |
| When we return, Hvitserk and I, and our brothers we will have to avenge our father's death. | Когда мы с Хвитцерком вернемся, то вместе с нашими братьями отомстим за смерть нашего отца. |
| Don't you meet your brothers anymore? | Вы больше не виделись с братьями? |
| Have you met Agent Bishop's, brothers? | Ты уже знаком с братьями агента Бишоп? |
| You used to enjoy getting wrecked with your brothers. | Тебе что, не нравится больше тусоваться с братьями? |
| Could send Jeb and his brothers. | Послать за Джебом и его братьями? |
| This can already be felt in the silence of the guns and the newly flourishing spirit of unity among brothers. | Это уже можно почувствовать по тому, что смолкли орудия и между братьями воцаряется новый дух единства. |
| He is not allowed to meet with his family or his brothers despite the fact that it is 20 years since he was first arrested. | Ему не дают свиданий с семьей или братьями, хотя его арестовали 20 лет тому назад. |
| It is not my responsibility to go into the details of what has been achieved by our Somali brothers and by the High-level Consultative Meeting. | Не моя задача обстоятельно оценить то, что было достигнуто нашими сомалийскими братьями и участниками консультативного совещания высокого уровня. |