Английский - русский
Перевод слова Britain
Вариант перевода Британии

Примеры в контексте "Britain - Британии"

Примеры: Britain - Британии
Key defeats included the withdrawal of the Imperial Japanese Navy from the Solomon Islands campaign, followed by landings on New Britain, as well as Aitape and Hollandia, in April 1944. Результатом стали неучастие Императорского флота в кампании на Соломоновых островах, а также союзные десанты в Новой Британии, в районах Аитапе и Голландии в апреле 1944 года.
Production capacity in Britain and the United States was improved by the invention of the modern cotton gin by the American Eli Whitney in 1793. Производственные мощности Британии и Соединённых Штатов увеличились с изобретением в 1793 году американцем Ели Уитни первой эффективной хлопкоочистительной машины коттон-джин.
His general staff included generals such as Gaius Suetonius Paulinus, who, as governor of Britain, had defeated Boudica eight years before but Otho decided to call his brother Titianus from Rome to act as his commander in chief. Среди его полководцев был Гай Светоний Паулин, восемь лет назад разгромивший Боудикку в Британии, но Отон решил вызвать из Рима Тициана и вручить командование ему.
The Viking-age ruins make up the largest such site visible anywhere in Britain and include a longhouse; excavations provided numerous tools and a detailed insight into life in Shetland at this time. Руины эпохи викингов - крупнейшие в Британии, включают длинный дом; в ходе раскопок обнаружены многочисленные орудия, дающие представления о жизни на Шетландских островах в то время.
More broadly, while much of the world seems to be going to hell in a handbasket, there has been little talk about Britain's international role and responsibilities. Кроме того, в то время как большая часть мира, похоже, катится прямо в ад, ведется мало разговоров о международной роли и ответственности Британии.
In Britain, one of the major strands that emerged from the short-lived skiffle craze of 1956-9 were acoustic artists who performed American progressive material. Основным направлением в Британии, возникшем из такого непродолжительного явления, как скиффл (1956-1959 годы), стали акустические перепевки американского прогрессив-фолка.
In a heartbeat, Cameron (who himself studied philosophy, politics, and economics at Oxford, having previously attended that bastion of classical education, Eton) has signed away Britain's global influence. В одно мгновение Кэмерон (который сам изучал философию, политику и экономику в Оксфорде, посещая до этого оплот классического образования Итон) отказался от глобального влияния Британии.
In Britain, where the idea of European federalism has never been popular, it was predictable that the Euro-sceptic newspaper The Times would denounce Mr Fischer's ideas. В Британии, где идея вропейского федерализма никогда не была популярной, резкая реакция на идеи Г-на Фишера евро-скептической газеты «Таймс» была предсказуемой.
Though only a miniature version of America's imperial predicament, Britain's current policy, as its new prime minister, Gordon Brown, is defining it, may anticipate the direction taken by the next American president. Будучи всего лишь версией в миниатюре имперского затруднительного положения Америки, сегодняшняя политика Британии, как определяет ее новый премьер-министр Гордон Браун, может предвидеть то направление, которое предпримет следующий американский президент.
This is to stop people putting up pink conservatories and generally ruining the heritage of Britain. Это сделано для того, чтобы люди перестали строить розовые консерватории, уничтожая наследие Британии
So William Beveridge, when he wrote the first of his famous reports in 1942, created what became Britain's welfare state in which he hoped that every citizen would be an active participant in their own social well-being. Уильям Беверидж, в первом из своих знаменитых докладов в 1942 году, предложил то, что потом стало социальным государством в Британии, он надеялся, что каждый гражданин будет активным участником в создании своего собственного социального благополучия.
Imagine you could take all the children in education in Britain, and one percent of them were co-developers of education. Представьте, что вы бы собрали всех детей, которые учатся в Британии, и один процент из них стал бы со-разработчиком образования.
Because the wallaby is being introducedin larger numbers in Britain because it makes a good family pet and eats the grass. Потому что теперь кенгуру представлены в большом количестве в Британии, потому что они хорошие домашние животные и едят траву.
Subsequent to the declaration of war by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland against Myanmar in 1824, the Rakhine and Taninthari regions fell under British control in 1826, following two Anglo-Myanmar wars. После того, как в 1824 году Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии объявило Мьянме войну, и после двух англо-мьянманских войн национальные области Ракхайн и Танинтари оказались в 1826 году под контролем Британии.
The large coal-fired power station we're building atKing's North, and of course the exciting news that only today, onlythis week, Britain's only manufacturer of wind turbines has beenforced to close. «Большая угольная электростанция, которую мы строим вKing's North, и, конечно, захватывающие новости о том, что толькосегодня только на этой неделе, единственный производитель ветряныхдвигателей Британии был вынужден закрыться.
He added: By early 1992 the KLF was easily the best-selling, probably the most innovative, and undoubtedly the most exhilarating pop phenomenon in Britain. В начале 1992 года KLF были самым успешным коммерчески, вероятно, самым новаторским, и совершенно точно самым невероятным поп-феноменом Британии.
Soon after, Bradley's wife was listening to CBC Radio as Louise Penny, a Canadian mystery author, discussed the Debut Dagger fiction competition, run by the U.K. Crime Writers' Association and sponsored by the Orion Publishing Group in Britain. Вскоре после этого жена Брэдли, Ширли, слушала Радио СВС, где канадская писательница-фантастка Луиз Пенни рассказывала о конкурсе Debut Dagger Fiction, проводимом Британской ассоциацией писателей-криминалистов и спонсируемом группой издательств Orion Publishing Group в Британии.
Architect: Hugh Casson Theme: M.Hartland Thomas Display Design: James Gardner The exhibits comprised: The People of Britain. Архитектор: Хью Кэссон ТТема: М. Хартлэнд Томас Дизайн экспозиции: Джеймс Гарднер Выставка включала следующие экспозиции: Люди Британии.
Campbell eventually bought out Brown's share in their business, including Motukorea, in May 1873 for £40,000 when Brown refused to return from Britain to resume control of their affairs. В мае 1873 года Кэмпбелл выкупил долю Брауна в бизнесе, в том числе остров Мотукореа, за 40 тысяч фунтов стерлингов, после того как тот отказался уезжать из Британии.
When a magistrate sentenced New and Leigh to two months' imprisonment, Pankhurst reminded the court of how various male political agitators had broken windows to win legal and civil rights throughout Britain's history. Когда магистрат приговорил Нью и Ли к двум месяцам лишения свободы, Панкхёрст попросила суд вспомнить, сколько раз в истории Британии были случаи, когда в борьбе за гражданские права разбивали окна лица мужского пола.
The Paviland limestone caves of the Gower Peninsula in south Wales are by far the richest source of Aurignacian material in Britain, including burins and scrapers dated to about 28,500 years ago. Пэйвилендские известняковые пещеры на полуострове Гауэр в южном Уэльсе - наиболее богатый источник ориньякского материала в Британии; в частности, здесь найдены режущие инструменты и скребки, датируемые примерно 28500 лет назад.
Considerable reorganization was undertaken in Britain, including the creation of a new province named Valentia, probably to better address the state of the far north. В Британии была проведена значительная реорганизация, была создана новая провинция под названием Валентия (в честь императора Валентиниана) для лучшего управления крайними северными территориями.
O'Brien was captured off the coast of New York in late 1777, but was able to escape from prison in Britain to continue privateering throughout the war. Джерри попал в плен в районе Нью-Йорка в конце 1777 года; бежал из тюрьмы в Британии и продолжал приватирствовать в течение всей войны.
The appearance of Britain's new tank design, along with reports from Manchuria of the Type 89's inability to keep up with other motorized vehicles-given its inadequate 25 km/h top speed-brought about plans for a replacement. Появление новой конструкции танков в Британии, а также сообщения из Маньчжурии о неспособности Типа 89 идти в ногу с другими моторизованными транспортными средствами, учитывая его неадекватную скорость в 25 км/ч, привели к рассмотрению планов о замене устаревшего танка.
As early as 1998, philosopher Anthony O'Hear identified the mourning as a defining point in the "sentimentalisation of Britain", a media-fuelled phenomenon where image and reality become blurred. Ещё в 1998 году философ Энтони О'Хир, назвала траур как определяющим момент в «сентиментализации Британии», разгоревшийся медиа-феномен, в котором границы образа и реальности стали размыты.