He later found faked evidence for the final phases of Roman occupation in Britain at Pevensey Castle in Sussex. |
Позже он обнаружил фальшивые доказательства о Римской оккупации в Британии в замке Певенси в Сассексе. |
This level of attack has broken most of the windows in Britain. |
Эти взрывы выбили большинство окон в Британии. |
The Revolutionary Government in France has declared war on Britain. |
Революционное правительство Франции объявило Британии войну. |
For a thousand years, this community was isolated from Britain. |
Тысячу лет эти люди жили изолированно от Британии. |
The Hamid family have invested over a billion dollars in Britain in the last five years. |
Семья Хамида за последние 5 лет вложила в Британии более миллиарда долларов. |
So far more than 300 have been identified in Britain. |
Пока что более 300 зарегистрированы в Британии. |
The moment a monster steps foot in Britain, we know about it. |
Как только в Британии появляется монстр, мы знаем об этом. |
More news in central Africa, Britain is to host a last minute peace conference... |
Новости из центральной Африки, в Британии идут последние минуты конференции... |
In Britain, there are 250-260 people for every square kilometre. |
В Британии 250-260 человек на квадратный километр. |
And this isn't just a problem in Britain. |
И такая проблема не только в Британии. |
But you were the best brain and heart surgeon in Britain. |
Но ты был лучшим церебральным и кардиохирургом в Британии. |
Early work here helped Britain take its rightful place at the atomic table. |
Местные исследования помогли Британии занять законное место за атомным столом. |
A couple of mad old men moaning about the state of Britain... |
Парочка старых сумасшедших мужиков, жалующихся на состояние Британии. |
I am delighted to add Britain's voice to these celebrations at the fiftieth session of the General Assembly. |
Я весьма рад присоединить голос Британии к этому празднованию в ходе пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
No-one would think of going to the cinema on Christmas Day in Britain. |
Никто не подумает даже пойти в кино на Рождество в Британии. |
The first significant written record of Britain and its inhabitants was made by the Greek navigator Pytheas, who explored the coastal region of Britain around 325 BC. |
Первыми значительными письменными сведениями о Британии и её обитателях была информация греческого мореплавателя Пифея, который исследовал прибрежные районы Британии около 325 до н. э. |
In another recent case, the High Court of Justice in Britain delivered its judgment affirming the superiority of Security Council resolutions over Britain's human rights obligations. |
В другом недавно рассматривавшемся деле Высокий суд правосудия в Британии вынес решение, подтвердив примат резолюций Совета Безопасности над обязательствами Британии в области прав человека. |
The project was split over two laserdiscs: The Community Disc contained personal reflections on life in Britain and is navigated on a geographic map of Britain. |
Проект был разделён на два лазерных диска: Диск Сообщества содержал личные размышления людей о жизни в Британии, для навигации служила географическая карта Британии. |
Just remember what it was that turned this country from Britain into Great Britain. |
Просто помните, что превратило эту страну из Британии в Великобританию. |
Britain Yearly Meeting currently has four national committees who carry out work at a national level on behalf of Friends in Britain. |
В настоящее время Годовое собрание состоит из четырёх комитетов, осуществляющих деятельность на национальном уровне от имени Друзей Британии. |
On New Britain, where 74 Australians died and 140 were wounded, the heavily outnumbered 5th Division had overrun central New Britain. |
На Новой Британии, где погибли 74 и были ранены 140 австралийцев, превосходящие силы 5-й дивизии захватили центр острова. |
Britain has a long history of close ties with both countries and millions of people in Britain have community links with relatives throughout the subcontinent. |
Британия исторически поддерживает тесные связи с обеими странами, и миллионы людей в Британии тесно общаются со своими родственниками, проживающими на всей территории субконтинента. |
A British-Irish Council, a British Irish Intergovernmental Secretariat and a British Irish Parliamentary Assembly facilitated closer relations among Ireland, Britain and the devolved administrations in Britain generally. |
Британско-Ирландский совет, Британско-Ирландский межправительственный секретариат и Британско-Ирландская парламентская ассамблея содействовали развитию более тесных связей между Ирландией, Британией и децентрализованными администрациями в Британии в целом. |
In 1951, the special commemorative issue for the Festival of Britain included the name "Britain" incidentally. |
Лишь в 1951 году на специальном памятном выпуске к Фестивалю Британии было дано название «Britain» («Британия»). |
In Great Britain, the ruling elite began to take a less restrictive approach to innovation somewhat earlier than in much of continental Europe, which has been cited as a possible reason for Britain's early lead in driving the Industrial Revolution. |
В Великобритании правящая элита приняла менее ограничительный подход к инновациям несколько раньше, чем в большей части континентальной Европы, это считается одной из возможных причин лидерства Британии в промышленной революции. |