| Britain. We may be a small country but we're a great one, too. | И мимоходом игнорирует все, что очень важно для Британии. |
| That sword you carry is made of iron from this earth, forged in the fires of Britain. | Твой меч из этих мест, он выкован и закален в Британии. |
| The satisfaction of prevailing upon one of the most worthless young men in Britain, might then have rested in its proper place. | Я не испытываю никакого удовлетворения оттого, что принудил самого распутного молодого человека в Британии поступить должным образом. |
| Patrons could buy or borrow books like D. H. Lawrence's controversial Lady Chatterley's Lover, which had been banned in Britain and the United States. | Клиенты могли купить или взять почитать запрещённую в Британии и в Соединённых Штатах книгу Дэвида Герберта Лоуренса «Любовник леди Чаттерлей». |
| Any case, I went on, I soldiered on with psychiatry, and found myself training in Britain in some of the best hospitals in this country. | Всё равно, я продолжил свой путь в психиатрии, и мне посчастливилось стажироваться в наилучших медицинских центрах Британии. |
| In 1936, he worked in Britain for Alexander Korda's London Films (Fire Over England 1936 and Farewell Again 1937). | В 1936, он работает в Британии для Александра Корды (Fire Over England, 1937). |
| This correspondence and representation means that Quakers in Britain can have unified response on major issues. | Такая схема позволяет квакерам Британии принимать совместные решения по важным вопросам. |
| He ruled a portion of Britain called Loegria, named after him, which is roughly the boundaries of modern-day England. | Правил частью Британии под названием Логрия, границы которой приблизительно соответствовали границам современной Англии. |
| In 1717 he contributed to the creation of the Triple Alliance, an anti-Spanish league composed of Great Britain, France and the Dutch Republic. | В 1717 году Георг активно участвует в создании анти-испанского Тройственного союза Британии, Франции и Нидерландов. |
| According to a source, based on the U.S. example, in Great Britain it will also be possible to revise current norms for using electronic devices during flights. | По данным источника, по примеру США, в Британии также возможно будут пересмотрены действующие нормы пользования электронными устройствами в полетах. |
| Since the lamented death of my uncle, I'm now touring the country bidding farewell to my legions of the Saviours of Britain. | Унаследовал титул своего дяди, шестого пэра. Я езжу по стране, прощаюсь со своими легионами спасителей Британии. |
| Fate has decreed that I must leave the Saviours of Britain to take up the reins of the ship of state in another place. | Судьба распорядилась так, что я вынужден оставить Спасителей Британии... и встать к кормилу власти в другом месте. |
| I'm just thinking of all the things that you could be sent to prison for in Britain if we ran it properly. | Интересно, за какие правонарушения в Британии можно было бы так наказывать, при правильном подходе. |
| Now he's just another poster boy For David Cameron's Broken Britain | И теперь он воплощение Сломленной Британии Дэвида Кэмерона. |
| In Union Hills the King inspected one of the aircraft factories and met some of the men working to make Britain supreme in the air. | Король проинспектировал один из авиационных заводов и встретился с людьми, работающими во имя главенства Британии в воздухе. |
| That allure is why foreign students from emerging countries around the world flock to Britain, putting millions of pounds annually into the coffers of its universities. | Именно это заставляет иностранных студентов из развивающихся стран во всем мире собираться в Британии и выкладывать миллионы фунтов ежегодно в бюджет ее университетов. |
| Britain had an empire on which the sun never set, ruled more than a quarter of humankind, and enjoyed naval supremacy. | Однако наблюдается существенное различие в относительных военно-экономических ресурсах имперской Британии и современной Америки. |
| As we know, the heatwave ended spectacularly in Britain on Tuesday. | Как мы знаем, во второник в Британии жара эффектно закончилась. |
| When World War Two broke out his voice brought the battle of Britain home to us through his "This Is London" radio series. | Во время второй мировой войны именно он вел радиопередачу "Говорит Лондон" и рассказывал американцам о боях в Британии. |
| Any case, I went on, I soldiered on with psychiatry, and found myself training in Britain in some of the best hospitals in this country. | Всё равно, я продолжил свой путь в психиатрии, и мне посчастливилось стажироваться в наилучших медицинских центрах Британии. |
| So the challenges of education in this kind of place are not to learn the kings and queens of Kenya or Britain. | Так что задача, стоящая перед образованием в таком месте, - не зубрить имена королей и королев Кении или Британии. |
| Miller drew on the work of English author JG Ballard whose Crash was another futuristic vision of Britain. | Миллера вдохновила работа Дж.Г. Балларда, английского писателя, чей роман "Автокатастрофа" представляла собой еще один взгляд на будущее Британии. |
| Vortex's paymasters have been arrested, and China has expressed its gratitude to both Britain and the Service. | Все участники "Вортекса" уничтожены, и Китай чрезвычайно благодарен, как самой Британии, так и МИ-7. |
| Educated at Oxford, moved here from Britain in 2012, his business license shows that he opened his bookshop two months later. | Окончил Оксфорд, приехал сюда из Британии в 2012-м, Судя по лицензии, спустя 2 месяца открыл книжный магазин. |
| The Tyne is the best salmon river in Britain and otters have been seen in Gateshead. | Тайн - лучшая в Британии река для ловли лосося, а в Гейтсхэде живут выдры. |