They printed 250,000 hardcover copies simultaneously in the United States, Britain, and Germany. |
Они выпустили 250000 экземпляров книги (в твердой обложке) одновременно в США, Британии и Германии. |
The California-based fashion designer Edith Flagg was the first to import this fabric from Britain to the USA. |
Калифорнийская дизайнер Эдит Флегг (англ.) первой импортировала ткань из Британии в США. |
It has a terrible environmental reputation, going back to its first widespread use in Britain in the 1700s. |
У него ужасная экологическая репутация еще с начала его массового хозяйственного применения в Британии в 1700-х годах. |
In the 1980s, professional darts in Britain lost much of its sponsorship television coverage. |
В 1980-х профессиональный дартс в Британии потерял большую финансовую поддержку и внимание со стороны телевидения. |
Julius Caesar lands in Britain, where a small village still holds out bravely against the Roman legions. |
Гай Юлий Цезарь остановился в Британии, где одна маленькая деревня всё ещё не сдаётся римским легионерам. |
The Dalai Lama asked the British to petition China for a cease-fire and Britain made overtures to Chiang Kai-shek with no result. |
Далай-лама попросил у Британии потребовать от Китая перемирия; Британия вступила в безрезультатные переговоры с Чан Кайши. |
By AD 47 Rome had invaded and conquered all of southernmost and southeastern Britain under the first Roman governor of Britain. |
Рим вторгся и завоевал все самые южные и юго-западные регионы Британии под предводительством первого римского наместника этой провинции. |
The advent of the Industrial Revolution in Britain provided a great boost to cotton manufacture, as textiles emerged as Britain's leading export. |
Наступление промышленной революции в Британии обусловило взрывное развитие хлопковой индустрии, что сделало текстиль главным экспортным товаром англичан. |
Indeed, America's geopolitical position differs profoundly from that of imperial Britain: while Britain faced rising neighbors in Germany and Russia, America benefits from two oceans and weaker neighbors. |
В действительности, геополитическое положение Америки значительно отличается от положения Британии: в то время как Британия столкнулась с растущей мощью ее соседей, Германии и России, Америка получает выгоду от того, что от других могущественных стран ее отделяют два океана и она окружена более слабыми соседями. |
Before the canals were invented in Britain before the Industrial Revolution, goods used to go on horse carts. |
До изобретения каналов в Британии до Промышленной революции товары перевозились лошадями. |
Education in Britain is a nubile Cinderella... sparsely clad and much interfered with. |
Образование в Британии это Золушка на выданьи - плохо одета и везде нужна. |
Corsicans would love to be rid of France, and many Scots of Britain. |
Корсиканцы были бы рады избавиться от Франции, а значительная часть шотландцев - от Британии. |
I say this as leader of the party which has been at the forefront of Britain's engagement with Europe. |
Я говорю это как лидер партии, первой выступившей за присоединение Британии к Европе. |
And yet Britain's defense forces are weaker than at any time since the 1930s. |
Между тем, силы обороны Британии сейчас находятся в слабейшем состоянии с 1930-х. |
In Britain, we recently experienced an example of alleged political correctness that went well beyond such questions. |
В Британии мы недавно столкнулись с примером предполагаемой политкорректности, которая явно перешла её границы. |
Yet the dogma has been seriously eroded by the determination of Britain and Denmark to opt out of the Single Currency. |
Но эта догма была серьезно поколеблена решением Британии и Дании отказаться от единой валюты. |
The Roman Empire entered a long period of instability and decline, including the Carausian Revolt in Britain. |
В Римской империи начался долгий период нестабильности и разрушений, в самой Британии против римской власти восстал Караузий. |
More than 300504Ks were placed on the civil register in Britain. |
Одно время более 300 Avro 504K находилось в реестре гражданской авиации Британии. |
Cross-Atlantic trade in war supplies and food was extensive and critical for Britain's survival. |
Через Атлантику шло активное перемещение военных припасов и пищевых продуктов, являвшееся критичным для выживания Британии. |
Every one of Ivan Krupin's active agents here in Europe and Britain. |
Всех действующих агентом Ивана Крупина здесь, в Европе, и в Британии. |
Here in Britain, I put out a call for British grandmothers, after my Kuppam experiment. |
Здесь, в Британии, я кинул клич британским бабушкам после эксперимента в Куппаме. |
It turns out that in Britain today, most new jobs are not advertised. |
Через общение с другими людьми. Оказывается, в Британии большинство вакансий не рекламируется. |
Professor Bagley proved vital to Britain's efforts in developing its own nuclear capability. |
Профессор Багли оказался незаменим в попытках Британии развить ядерную мощь. |
Unfortunately for the Tories, neither case for stimulative spending cuts fits Britain's predicament today. |
К сожалению для консерваторов, ни один из вариантов стимулирующего сокращения расходов не соответствует сегодняшнему затруднительному положению Британии. |
You know, my father-in-law's last act as prime minister was to pledge Australia's full support for Britain in this war. |
Знаете, последний закон, подписанный моим свекром, провозглашал полную поддержку Британии Австралией в этой войне. |