Within Britain, the territory which the Brigantes inhabited was bordered by that of four other peoples: the Carvetii (to whom they may have been related) in the northwest, the Parisii to the east and, to the south, the Corieltauvi and the Cornovii. |
В Британии территория, на которой обитали бриганты, граничила с другими кельтскими племенами: карветии (с которыми они, возможно, были связаны) на северо-западе, паризии на востоке, кориелтаувы и корновии на юге. |
In 1922, the Derby Ladies Art Group was formed and it was only in 1951, for the Festival of Britain, that the two groups first held a joint Exhibition. |
В 1922 году сформировалась Derby Ladies Art Group, а в 1951 году, на Фестивале Британии (Festival of Britain), они провели совместную выставку. |
The depredations of the Picts from the north and Scotti (Scots) from Ireland forced the Britons to seek help from pagan Germanic tribes of Angles, Saxons and Jutes, who then decided to settle in Britain. |
Набеги пиктов с севера и скоттов (шотландцев) из Ирландии вынудили романо-бриттов обратиться за помощью к языческим германским племенам англов, саксов и ютов, которые затем решили поселиться в Британии. |
As it became clear at the end of 1942 that they could not hold Guadalcanal, the Japanese commanders guessed that the Allies would move toward the Japanese base at Rabaul on New Britain, and that the central Solomon Islands were logical steps on the way. |
В конце 1942 года стало ясно, что японцы не смогут удержать Гуадалканал и следующей целью будет наступление союзников к японской базе в Рабауле в Новой Британии, поэтому центральные Соломоновы Острова являются логическим шагом на этом пути. |
It gives a list of 13 topographical marvels, or wonders of Britain,\ followed by a few marvels of Anglesey (Menand insulae or Mona) and of Ireland. |
Он представляет вниманию читателя список 13 топологических чудес, они же чудеса Британии, а также несколько чудес Англси (Menand insulae или Мона) и Ирландии. |
(Memoirs by Adam Lang) (To Ruth, my kids, and the people of Britain) |
(Мемуары Адама Лэнга) (Посвящается Рут, моим детям и народу Британии) |
This is the United Kingdom of Britain and Northern Ireland - all of it, bolted together and floating in the sky. |
Это Соединенное Королевство Британии и Северной Ирландии Все они на одном корабле и летят в небесах |
Fundamental economic reforms are usually implemented only after a severe crisis, as was the case in Britain in the late 1970s, in Sweden and Finland in the early 1990s, and in Eastern Europe after the collapse of communism in 1989. |
Фундаментальные экономические реформы обычно проводятся после серьёзных кризисов. Так было в Британии в конце 1970-х, в Швеции и Финляндии в начале 1990-х, в Восточной Европе после краха коммунизма в 1989 году. |
The next was, "Where can you drive a car like that in Britain?" |
Второй: "Где вы можете водить подобный автомобиль в Британии?" |
After the Indian Rebellion of 1857, the British East India Company, which had ruled much of India, was dissolved, and Britain's possessions and protectorates on the Indian subcontinent were formally incorporated into the British Empire. |
После восстания сипаев Британская Ост-Индская компания, которая правила большей частью Индии, прекратила существование, и имущество и протектораты Британии на Индийском субконтиненте официально стали частью Британской империи. |
In 2015, under Mikhail's leadership, a group of five helicopters (the crew of one of them containing representatives from the US, Britain, and Russia) visited three poles - the magnetic pole, the geographic pole, and the pole of inaccessibility. |
В 2015 под руководством Михаила группа из 5 вертолётов, экипаж одного из которых состоял из представителей Америки, Британии и России, посетили за один раз сразу три полюса - магнитный, географический и полюс недоступности. |
'Abracadabra!' - Is the danger that you will end up turning into one of Britain's top light entertainers? |
Опасность в том, что ты в итоге превратишься в одного из лучших комиков Британии? |
"The treatment of her sister has now jeopardized the future of the monarchy in Britain." |
"Отношение к сестре поставило под угрозу будущее монархии в Британии." |
He thinks aliens have come down and that everything that universities in Britain know about Ancient Egypt, Ancient Greece, Ancient Rome, is all wrong. |
Он думает инопланетяне пришли и что знаю университеты Британии о древнем Египте неправильно древней Греции, Риме, все неправильно. |
In Britain, by contrast, we are now seeing a steep intensification of political controversy, not about enlargement (even though it is unpopular), but about the question of membership of the single currency. |
В противоположность тому, в Британии сейчас наблюдается резкое оживление политических дискуссий не по вопросу расширения (несмотря на его непопулярность), а по вопросу вступления в зону единой валюты. |
Was she the woman who went round Britain in a coracle for leukaemia? |
Это та, которая плавала вокруг Британии по поводу лейкемии? |
When this thing goes on sale next year in Britain, it will make the job of the police much easier. |
Когда она поступит в продажу в Британии в следующем году, то сильно облегчит работу полиции |
Yes, and because there are half a million caravans in Britain, we buy more caravans than any other European nation, the producer said that Jeremy and I should address this issue. |
И поскольку в Британии около полумиллиона домов на колесах, (мы покупаем больше домов на колесах чем любая другая нация Европы) продюсеры сказали, что Джереми и я должны обратить внимание на это. |
So, as the most dangerous drug in Britain, why do more than 300,000 people in this country take it? |
И являясь самым опасным наркотиком в Британии, почему же его употребляют более трех сот тысяч человек в стране? |
We're always been told that Britain's manufacturing industry is dead, that we don't make stuff any more, and that we certainly don't make vehicles. |
Мы всегда говорили, что промышленность Британии мертва, что мы больше не делаем никаких вещей и, конечно, что мы больше не делаем машин. |
Canning, the great British foreign secretary once said, "Britain has a common interest, but no common allies." |
Каннинг, великий британский министр иностранных дел, однажды сказал: "У Британии есть общиё интересы, но нет общих союзников." |
Midea signed a contract with Toshiba Carrier after 4 years of negotiation; set up 2 branches in the US and one branch in Germany, Hong Kong, Japan and Britain; and also set up representative offices in Russia, Canada, the Middle East and Korea. |
После 4-х летних переговоров Midea подписала контракт с Toshiba Carrier; открыла 2 филиала в США и по одному в Германии, Гонконге, Японии и Британии; а также представительства в России, Канаде на Ближнем Востоке и в Корее. |
In his 1938 pamphlet War Mongers, he opposed any attempt by Britain to use military force, arguing "the worst tyranny is better than the best war." |
В памфлете 1938 года Разжигатели войны Белл осуждал любые попытки Британии использовать военную силу, считая, что «худшая тирания лучше самой лучшей войны». |
He did more than any other man to prevent the intervention of this country (Britain) on the side of the South during the American Civil War, and he headed the reform agitation in 1867 which brought the industrial working class within the pale of the constitution. |
Он сделал больше, чем любой другой человек, чтобы предотвратить вмешательство этой страны (Британии) в Гражданскую войну в Америке на стороне Юга, и он возглавил агитацию в поддержку реформы 1867 года, которая распространила действие конституции на индустриальный рабочий класс. |
On 8 April 2015 Argentina officially condemned British plans to boost Britain's military presence on the Falklands and that it would be pressing criminal charges against companies conducting oil and gas exploration in the islands. |
8 апреля 2015 года Аргентина официально осудила британские планы по расширению военного присутствия Британии на Фолклендских островах и что она будет настаивать на уголовных обвинениях в отношении компаний, занимающихся разведкой нефти и газа на островах. |