| A power play with the most powerful family in Britain. | Померяться силой с самой сильной и могущественной семьей Британии. |
| But that would take place not in Britain, but across the Channel in mainland Europe. | Но это произойдет не в Британии, а по другую сторону Ла-Манша, в материковой Европе. |
| Because in Britain, our power companies only produce five per cent more power than we need. | Потому что в Британии энергетические компании производят всего на 5% больше энергии, чем нам нужно. |
| For 2,000 years it was Britain's national sport. | Вот уже 2000 лет это национальный спорт в Британии. |
| Her Majesty created the Torchwood Institute with the express intention of keeping Britain great and fighting the alien horde. | Её величество учредила институт Торчвуд с целью поддержания величия Британии и борьбы с инопланетными полчищами. |
| Possibly, but not for Britain. | Возможно, но не из Британии. |
| Popular new television subject, as we focus on the clammy underbelly of Victorian Britain. | Новая популярная тема для телевидения, на которую мы обратим внимание, это неприятные слабые места викторианской Британии. |
| In 20 years, he's supposed to negotiate the peace treaty between Britain and Napoleon. | Через 20 лет он должен был подписать мирный договор Британии с Наполеоном. |
| On the very beginning of the war, one of Germany's principle aims has been Britain's starvation. | С самого начала войны одной из принципиальных задач Германии было добиться голода в Британии. |
| On June the 10th 1813, Captain Spinner won it for Britain. | 10-й июня 1813 года капитан Спиннер выиграл её в битве для Британии. |
| Schools should preserve and transmit national values in a way which accepts Britain's ethnic diversity and promotes tolerance and racial harmony. | Школы должны сохранять и передавать национальные ценности таким образом, который учитывает этническое разнообразие Британии, способствует развитию терпимости и расовой гармонии. |
| In short, private demand in Britain is flatlining rather than surging. | Короче говоря, спрос частного сектора в Британии скорее стабилен, чем колеблется. |
| Indeed, they contain at least 10 times as many endemic species as Britain. | Фактически на них находится в 10 раз больше эндемических видов, чем в Британии. |
| The Ordnance Survey was created as an organization in 1791 to be the national mapping agency for Britain and Ireland. | Национальное геодезическое управление было создано в 1791 году в качестве национального картографического агентства Британии и Ирландии. |
| They were responsible to a great extent for Britain's economic decline in the 1960's and 1970's. | На них в значительной степени лежит ответственность за экономический спад Британии в 1960-е 1970-е годы. |
| This is what the more radical Euroskeptics in Britain think, having never shared the EU dream to begin with. | Именно об этом думают наиболее радикальные евроскептики в Британии, которые с самого начала никогда не разделяли мечту о ЕС. |
| Northern Ireland represents the interface between the respective traditions and future aspirations of both Ireland and Britain. | Северная Ирландия представляет собой своего рода "водораздел" между соответствующими традициями и будущими устремлениями как Ирландии, так и Британии. |
| Since last year, members of this network have been apprehended in France, Britain, Spain and Italy. | Начиная с прошлого года членов этой сети задерживали во Франции, Британии, Испании и Италии. |
| The Ottoman occupation lasted until 1878 when Cyprus was ceded to Britain. | Оккупация Османской империей длилась до 1878 года, когда Кипр был передан Британии. |
| This latter group included both British and other nationalities domiciled in Britain, plus overseas students. | Последняя группа включала в себя как британцев, так и других граждан, проживающих в Британии, а также иностранных учащихся. |
| In Britain, our operationally available warheads now number fewer than 160, and the Government keeps this number under constant review. | В Британии сейчас насчитывает менее 160 операционно наличных боеголовок, и правительство постоянно разбирает это количество. |
| Yes, but not in Britain. | Да, но не в Британии. |
| This is Jo Playton, Radio Britain. | Это Джо Пэйтон, радио Британии. |
| No-one in Britain would have Stevie record in their studio. | Никто в Британии не стал бы записывать Стиви в своей студии. |
| At this very moment... a top Soviet agent is here in Britain. | Именно сейчас... здесь, в Британии, находится элитный советский агент. |