Английский - русский
Перевод слова Britain
Вариант перевода Британии

Примеры в контексте "Britain - Британии"

Примеры: Britain - Британии
In December 2010, the British Government published "The Equality Strategy - Building a Fairer Britain", setting out its proposals for tackling the barriers to equal opportunities and social mobility. В декабре 2010 года британское правительство обнародовало "Стратегию достижения равенства - создание более справедливой Британии", изложив свои предложения, касающиеся устранения барьеров на пути обеспечения равных возможностей и социальной мобильности.
As a former British Colony, Sierra Leone received laws from Britain inclusive of the Common Law and the Statutes of general application in England before the 1st day of January 1880. Как бывшая британская колония Сьерра-Леоне унаследовала законы Британии, включающие общее право и законодательные акты общего применения, действовавшие в Англии до 1 января 1880 года.
The United Kingdom has no doubt about its sovereignty over the British Indian Ocean Territory, which was ceded to Britain in 1814 and has been a British dependency ever since. У Соединенного Королевства нет никаких сомнений по поводу своего суверенитета в отношении Британской заморской территории в Индийском океане, которая перешла к Британии в 1814 году и с тех пор является ее зависимой территорией.
The Irish Traveller Movement in Britain (ITMB) stated that the educational measures introduced by the United Kingdom Government will negatively impact Gypsy and Traveller pupils. Ирландское движение тревеллеров в Британии (ИДТБ) заявило, что меры, принятые правительством Соединенного Королевства в области образования, оказывают негативное воздействие на учащихся-цыган и тревеллеров.
Small regional producers are encouraged to develop new and niche markets through the support of "Food from Britain", complementing Regional Development Agencies; Поощряется разработка небольшими региональными производителями новых, незанятых ниш на рынке товаров при поддержке программы "Продовольствие из Британии", дополняющей региональные агентства развития;
In Britain 90 per cent of the heroin on the streets of our big cities is grown in Afghanistan under cover of the generation-long conflict in that land. В Британии 90 процентов героина, продаваемого на улицах наших крупных городов, выращивается в Афганистане под прикрытием затяжного конфликта на этой земле.
We shall also be establishing with the United Nations a flagship training course in Britain to train police from around the world to play their part in our joint missions. Мы также собираемся организовать в Британии крупнейшую программу учебной подготовки полицейских со всего мира, которые могут быть задействованы в наших совместных миссиях.
What does this latest development in the Russian Satellite Programme mean for Britain, and indeed for the arms race as a whole? Что эти последние усовершенствования в русской Спутниковой Программе значат для Британии, и конечно для всей гонки вооружений?
What could be more innovative than being the first to witness the face of inter-racial Britain, good or bad? Что может стать большим прорывом, чем первыми увидеть лицо интернациональной Британии, плохое или хорошее?
Let me hasten to point out that we have never denied that some individuals have been involved in this trade since time immemorial - long before the Gambia gained independence from Britain in 1965. Позвольте мне тут же заметить, что мы никогда не отрицали того, что определенные лица были причастны к этой торговле с незапамятных времен - задолго до того, как в 1965 году Гамбия получила независимость от Британии.
They were used as potatoes in Britain before potatoes were discovered, Это использовалось как картофель в Британии, еще до того, как последний был открыт.
I believe that the process of dialogue we are engaged in is the right way forward - not just for Britain but, most importantly, for Gibraltar itself. «Я полагаю, что процесс диалога, участниками которого мы в настоящее время являемся, представляет собой правильный путь вперед, и не только для Британии, но, что самое важное, для самого Гибралтара.
Every home in Britain may sleep a little safer tonight, confident in the knowledge that if, in the event of a nuclear attack, we find ourselves facing the worst, the British public will be protected. Каждый дом Британии сегодня может спать спокойнее. уверенный в том, что при ядерной атаке, мы встретим угрозу, население Британии будет в безопасности.
His mission was to assist in the reconstruction of Britain and Austria's alliance and to try to encourage Austrian Emperor Francis I to declare war on France, which the Emperor did in April. Его задачей было способствовать воссозданию альянса Британии и Австрии и попытаться вдохновить императора Франца II объявить войну Франции, что и случилось в апреле.
'It was the first town in Britain to have a provincial newspaper.' Здесь появилась первая в Британии местная газета.
The Corieltauvi (formerly thought to be called the Coritani, and sometimes referred to as the Corieltavi) were a tribe of people living in Britain prior to the Roman conquest, and thereafter a civitas of Roman Britain. Кориелтаувы (Corieltauvi, более известные как Coritani) - древнее племя в Британии до римского завоевания, и после романизации Британии.
In 1934, she appeared in Freedom of the Seas and was contracted by Fox Film Corporation for a film directed by Scott Darling that was made in Britain. В 1934 году она заключила контракт с «Fox Film Corporation», а также снялась в фильме «Свобода морей» (1934), который снимался в Британии под руководством Скотта Дарлинга (англ.)русск...
His work has been exhibited globally and is included in the permanent collections of museums such as the Norton Museum of Art and New Britain Museum of American Art. Его работы выставляются по всему миру, а также включены в постоянные коллекции таких известных музеев как художественный музей Нортона (en:Norton Museum of Art) и музей американского искусства Новой Британии (New Britain Museum of American Art).
Permanent Representative of the United Kingdom to the United Nations, Sir Patrick Dean, stated in the UN that Britain had been "shocked and dismayed" at the outbreak of hostilities. Постоянный представитель от Британии в ООН сэр Патрик Дин заявил в ООН, что Британия «потрясена и встревожена» вспышкой военных действий.
The origins of the CPGB (PCC) lie in the New Communist Party of Britain (NCP) which split from the Communist Party of Great Britain (CPGB) in 1977. Истоки КПВ (ВЦК) лежат в Новой Коммунистической партии Британии (англ.)русск., которая отделилась от Коммунистической партии Великобритании (КПВ) в 1977 году.
It's like talking in a lift - you can do that in America, you can't do that in Britain. Это как разговаривать в лифте - ты можешь это делать в Америке, не можешь в Британии.
The Grand Lodge of the Royal Order of Scotland is headquartered in Edinburgh, with a total of 88 Provincial Grand Lodges in several locations around Britain, and in a number of countries around the world. Штаб-квартира Великой ложи Королевского ордена Шотландии находится в Эдинбурге, а сама она объединяет и управляет 88 провинциальными великими ложами в нескольких местах по всей Британии и в ряде стран по всему миру.
A fragment of a Gospel Book, now in the Durham Cathedral library and created in northern Britain in the 7th century, contains the earliest example of true knotted designs in the Celtic manner. Фрагмент евангелие, который находится в библиотеке Даремского собора и создан в северной Британии в 7-ом веке, содержит наиболее ранний экземпляр рисунка узла в кельтской манере.
The style corresponds to the more bourgeois Biedermeier style in the German-speaking lands, Federal style in the United States, the Regency style in Britain, and the Napoleonstil in Sweden. Стиль соответствует более буржуазному бидермейерскому стилю в немецкоязычных странах, федеральному стилю в США, регентскому стилю в Британии и наполеонстилю в Швеции.
In 1854, The Second Empire joined the Crimean War, which saw France and Britain opposed to the Russian Empire, which was decisively defeated at Sevastopol in 1854-55 and at Inkerman in 1854. В 1854, Вторая Империя присоединилась к Крымской войне, на стороне Британии против Российской империи, которая потерпела поражение при Обороне Севастополя в 1854-55 и в сражении при Инкермане в 1854.