| Eventually, the fleet of vehicles that had been made in Britain began to arrive on the streets of the capital. | В конце концов, автомобили, которые были сделаны в Британии, начали появляться на улицах столицы. |
| After a five-year hiatus, the Tour of Britain returned in 2004. | После пятилетнего перерыва гонка вернулась в 2004 году под названием Tour of Britain (Тур Британии). |
| It's not, because all over Britain people are... | Но это не так, на самом деле по всей Британии люди... |
| And as the eyes of the world turn towards Great Britain sources indicate that Air Force One has landed on British soil tonight. | А пока глаза всего мира направлены на Великобританию, информированный источник сообщил, что Борт Номер Один приземлился в Британии сегодня ночью. |
| In Britain, we officially don't and we speak one language, just about. | В Британии курение не законно и мы разговариваем на одном языке, вот. |
| The theory is that when the Roman Empire fell, the Roman legion stationed in Britain stayed behind. | Теория в том, что когда Римская Империя пала, Римский легион обосновался в Британии. |
| Now, I passed all my biology exams in Britain. | Я сдавал экзамены по биологии в Британии, |
| Back in Britain, in '83, the sampler was moving synth-pop in a different direction. | А в Британии в 1983 г. сэмплер уводил синти-поп в другом направлении. |
| Or Emperor of Great Britain, perhaps? | Или императором Великой Британии, годится? |
| Robert was Britain's beloved son, and he, like all the Royals, loved the people with all his heart. | Роберт был любимцем Британии, и он, наравне со своей семьей, всем сердцем любил народ. |
| The elder brother of the twin superheroes Captain Britain and Psylocke, he is a mutant possessing the ability to manipulate reality in a variety of ways. | Старший брат близнецов супергероев Капитана Британии и Псайлок, он - мутант, обладающий способностью управлять реальностью в различных направлениях. |
| These include Immortus, the Captain Britain Corps, the Time Variance Authority, the Timebreakers/Exiles, and Kang the Conqueror's forces. | В их число входят Иммортус, Корпус Капитана Британии, Власти Расхождения Времени, Крушители Времени/Изгнанники и силы Канга Завоевателя. |
| (That is a parody of the low-quality Indian-made "Victory" cigarettes, widely smoked in Britain and by British soldiers during World War II. | (Это пародия на низкокачественные индийские сигареты «Победа», широко распространенные в Британии во времена Второй мировой войны. |
| In the late 1700s, the governments of Britain and France were deeply concerned about the imbalance of trade and the drain of silver. | В конце 1700-х годов, правительства Британии и Франции были глубоко озабочены дисбалансом в торговле и недостатком серебра. |
| It is considered a prestigious language and is the primary language of communication in the two major centers of East New Britain: Kokopo and Rabaul. | Толаи считается престижным языком, и является основным в двух главных центрах Восточной Новой Британии - Кокопо и Рабауле. |
| After the end of Roman rule in Britain, the area was at the southern edge of the Welsh kingdom of Ergyng. | После окончания римского владычества в Британии, эта область стала южной окраиной валлийского царства Эргинг. |
| A supply convoy was organised, and in late December 1779 a large fleet sailed from Britain under the command of Admiral Sir George Brydges Rodney. | Был организован конвой снабжения, и в конце декабря 1779 года из Британии отплыл большой флот под командованием адмирала сэра Джорджа Родни. |
| In Britain, proposed legislation concerning incitement to religious hatred and terrorism has led to emotional parliamentary debates - and to doubts about the liberal credentials of Tony Blair's government. | В Британии предложенный законопроект о подстрекательстве к религиозной ненависти и терроризму вызвал эмоциональные парламентские дебаты и сомнения в либеральных полномочиях правительства Тони Блэра. |
| The congress was called to protest the actions of Great Britain, and to secure the rights and privileges of the 13 colonies. | Конгресс был созван для выражения протеста действиям Британии и сохранения привилегий 13 колоний. |
| The people of Britain will never desert the cause of the freedom of Austria from the Prussian yoke . | Народ Британии никогда не изменит делу освобождения Австрии от прусского ига». |
| Elsewhere in the colonies, Fox helped to establish organizational systems for the Friends, along the same lines as he had done in Britain. | В колониях Фокс помогал создавать организационную систему для Друзей по той же схеме, что и в Британии. |
| Churchill referred to the forthcoming Festival of Britain as "three-dimensional Socialist propaganda." | Черчилль назвал ещё предстоящий Фестиваль Британии «трёхмерной социалистической пропагандой». |
| This system has been used by more than 5000 companies only in Great Britain! | Только в Британии этот метод используют более 5000 компаний. |
| For the sovereignty of Britain the integrity of the pound! | Для независимости Британии требуется неприкосновенность фунта! |
| Given to the first King of Britain, as a coronation gift from Hywel, King of the Welsh. | Подаренная первому королю Британии Хивелом, Вельским королем, в качестве подарка на коронацию. |