| How do you know the bonds are worthless? | Как ты узнал, что облигации ничего не стоят? |
| I want to buy swaps on mortgage bonds. | Я хочу купить свопы на ипотечные облигации. |
| We're prepared to sell you $5 million in credit default swaps on these mortgage bonds. | Мы готовы продать вам $5 миллионов в кредитных дефолтных свопах эти ипотечные облигации. |
| Because the banks are too busy getting paid obscene fees to sell these bonds. | Потому что банки слишком заняты получением грязных комиссионных, продавая эти облигации. |
| Well, we don't understand why the ratings agencies haven't downgraded subprime bonds since the underlying loans are clearly deteriorating. | Мы не понимаем, почему рейтинговые агентства не понизили субстандартные облигации, при том, что обеспечительные кредиты явно ухудшились. |
| If these mortgage bonds are so stable... | Если эти ипотечные облигации такие стабильные... |
| Yet you quote us a higher price on the bonds. | Пока вы диктуете нам более высокую цену на облигации. |
| Those bonds only fail if millions of Americans don't pay their mortgages. | Эти облигации обвалятся, только если миллионы американцев не выплатят их ипотеку. |
| The bonds I'd like to bet against. | Облигации, по которым я делаю ставку против. |
| Well, actually, we're about to invest in housing bonds, and... | Ну, вообще-то мы хотели инвестировать в облигации строительного рынка, и... |
| If the mortgage bonds that Michael Burry discovered were the match... | Если облигации которые обнаружил Майкл Бьюрри были спичкой... |
| The bonds are issued in the name of the girl child upon birth. | Облигации выдаются на имя девочки при рождении. |
| Firms are required, in some areas, to post financial bonds prior to the beginning of their operations. | В некоторых районах фирмы обязаны до начала своей деятельности выпускать финансовые облигации. |
| Measures involving private investment, government guarantees and municipal bonds will be used to fund mutually agreed activities. | Для финансирования проводимых по взаимной договоренности мероприятий будут использоваться такие инструменты, как частные инвестиции, правительственные гарантии и муниципальные облигации. |
| The territorial Government has the authority to issue tax-exempt industrial development bonds up to a value of $5 million. | Правительство территории имеет право выпускать не облагаемые налогом облигации для целей промышленного развития на общую сумму 5 млн. долл. США. |
| But those bonds are traceable back to a shell company I own. | Но эти облигации ведут к моей подставной фирме. |
| She used the bonds to expose your involvement in the Sperry medical foundation. | Она использовала облигации, чтобы раскрыть твоё влияние на медицинский фонд Сперри. |
| And you know as well as I do that those bonds were planted in my doctor's suitcase. | Вам, как и мне известно, что эти облигации подбросили в чемодан моего доктора. |
| Mostly, "Buy bonds". | Прежде всего - "Покупайте облигации". |
| I'm selling bonds with Walter Chase's outfit. | Я продаю облигации у Уолтера Чейза. |
| The man's not an investor, he's a smuggler, be it bonds, drugs or whatever. | Он не инвестор, а контрабандист, будь это облигации или наркотики. |
| Stavisky got the Hungarian bonds at half-price. | Ставиский получил за полцены венгерские облигации. |
| In the case of the development banks, the international private sector purchases bonds issued by the institutions, and they are considered virtually risk-free. | В случае банков развития международный частный сектор приобретает выпускаемые учреждениями облигации, и они считаются фактически безрисковыми. |
| We don't buy war bonds anymore. | Мы не покупаем облигации военных займов. |
| The so-called bonds of the Republic were issued to pay compensation to nationalized property. | Для выплаты компенсации за национализированную собственность были выпущены так называемые республиканские облигации. |