Английский - русский
Перевод слова Bonds
Вариант перевода Облигации

Примеры в контексте "Bonds - Облигации"

Примеры: Bonds - Облигации
The Government of India assigned the bonds on condition that Driplex assign its interest in all receivables to the Government of India.Table 19. Правительство Индии выпустило эти облигации на том условии, что "Дриплекс" передаст свои проценты по всему объему дебиторской задолженности правительству Индии.
Some will object that there is little point in creating GDP-linked bonds in advanced countries, because there is little uncertainty about GDP growth there. Некоторые возразят, что в развитых странах не имеет особого смысла создавать облигации, привязанные к ВВП, потому что показатели роста ВВП там довольно стабильные.
There is virtually no history of the price behavior of longevity bonds, so discovering their buyers and sellers, and the prices that clear the market, will take some time. Поскольку истории колебания цен на «облигации долгожительства» не существует, определение их покупателей и продавцов, а также цен, при которых установится рыночное равновесие, займет некоторое время.
The reasons invoked by Correa (legal concerns about how the bonds were issued in the 2000 debt exchange) were beside the point. Угроза дефолта была способом снизить цены на облигации на вторичном рынке, чтобы выкупить их со скидкой через черный ход.
The trick was to offer banks the opportunity to swap their claims on (insolvent) Latin American countries into long-maturity, low-coupon bonds that were collateralized with US Treasuries. Весь трюк был в том, что банкам была предложена возможность заменить свои претензии к (несостоятельным) латиноамериканским странам на долгопогашаемые, низко-купонные облигации, которые были обеспечены Казначейством США.
By contrast, the LTRO allows Italian and Spanish banks to engage in a very profitable and practically riskless arbitrage, but has kept government bonds hovering on the edge of a precipice - although the last few days brought some relief. С другой стороны, LTRO позволяет итальянским и испанским банкам заниматься очень выгодным и практически лишенным риска арбитражем, но оставляет государственные облигации зависшими на краю пропасти, хотя и получившими в последние несколько дней некоторое облегчение.
Between 1996 and 2001, it used State bonds and other special funds to invest a further 5,368 million yuan in minority areas and the west. В период 1996-2001 годов оно использовало государственные облигации и другие специальные фонды для инвестирования еще 5368 млн. юаней в районы проживания меньшинств и западные районы.
It follows, therefore, that in the light of the current investing policy of UNFPA that favours sovereign/government bonds, that discount rate assumption may require reconsideration when a funding plan is considered. Из этого следует, что в свете нынешней политики ЮНФПА, предусматривающей инвестирование в суверенные/государственные облигации, практику использования такой учетной ставки придется, возможно, пересмотреть при разработке финансового плана.
Reactivated regulation that caps foreign investment in Taiwan government bonds and money market products at 30% of investors' total portfolio (previously, the 30% cap had only applied to debt maturing in less than 1 year). Вновь введено в действие положение, ограничивающее размер иностранных вложений в тайваньские государственные облигации и краткосрочные инструменты на уровне 30 процентов общего инвестиционного портфеля. (ранее 30-процентный предел действовал только в отношении долговых инструментов до одного года).
Thirdly, the Republic of Korea welcomes efforts to mobilize diverse forms of additional resources, through new and innovative modalities such as the air-ticket solidarity levy, the International Finance Facility for Immunization, diaspora bonds, and the climate change Adaptation Fund. В-третьих, Республика Корея приветствует усилия по мобилизации дополнительных ресурсов различных видов с помощью таких новаторских механизмов, как сбор солидарности при покупке авиабилетов, Международный механизм финансирования иммунизации, облигации, распространяемые среди своей диаспоры, и Фонд адаптации к изменению климата.
This practice should be complemented and/or replaced by other forms of insurance relying on better risk-sharing, namely those afforded by instruments, such as growth-linked bonds, or by efforts by countries to reduce their exposure to short-term debt. Эта практика должна дополняться и/или подменяться другими формами страхования, основанными на более эффективном распределении рисков, в частности использованием таких инструментов, как облигации, увязанные с темпами роста, или усилиями стран по уменьшению своей уязвимости для колебаний краткосрочного заемного капитала.
By the end of this year, our Petroleum Fund, which was established in 2005, will have accumulated in excess of $3 billion, all invested in United States treasury bonds. К концу этого года в нашем нефтяном фонде, который был создан в 2005 году, накопится более 3 млрд. долл. США, которые полностью инвестированы в казначейские облигации Соединенных Штатов.
Money market funds, bonds, stocks, large cap, small cap, treasuries. Фонды денежного рынка, облигации, акции крупной компании, акции мелкой компании, векселя.
This would include examining the scope for counter-cyclical regulations, as well as financial instruments, such as bonds linked to GDP and commodity prices, which should help to mitigate some of the risks associated with pro-cyclical foreign private capital flows (see A/66/329). Это должно включать изучение возможностей принятия антициклических положений и использования финансовых инструментов, таких как облигации, индексируемые на темпы роста ВВП или на изменения цен на сырьевые товары, что должно снизить некоторые риски, обусловленные проциклическим характером потоков иностранного частного капитала (см. А/66/329).
For most of the countries for which the breakdown is available, life insurance undertakings invest more in bonds than non-life companies, respectively 47 and 40 per cent (simple average). В большинстве стран, по которым имеются данные в искомой разбивке, компании по страхованию жизни больше, чем компании, занимающиеся другими видами страхования, инвестируют в облигации - 47% и 40%, соответственно (среднеарифметический показатель).
In 2005, the Government supported Hovensa construction projects with private activity bonds in the amount of $27.5 million and $101 million, respectively. В 2005 году правительство оказало поддержку в осуществлении строительных проектов «Ховенсы», выпустив облигации для финансирования частнопредпринимательской деятельности на сумму соответственно 27,5 млн. долл. США и 101 млн. долл. США24.
At the beginning of 2011 VAB Bank paid off the bonds, placed in 2008, thus having paid domestic borrowings in full. В конце 2010 года банк досрочно возвратил средства Национальному банку Украины, а в начале 2011 года погасил облигации, размещённые в августе 2008 года, таким образом, полностью выплатив внутренние заимствования.
The third is temporary interest-reduction bonds, where interest rates start from a very low level and rise over several years, followed by payment of a variable interest rate calculated as a floating international base rate plus a fixed margin. Третий путь - облигации, обеспечивающие временное снижение процентов, при котором процентные ставки сначала устанавливаются на весьма низком уровне и повышаются в течение нескольких лет, а затем проценты уплачиваются по подвижной процентной ставке, исчисляемой как плавающая международная базовая ставка плюс фиксированная надбавка.
One possibility was to issue quasi-sovereign bonds, similar to those issued by the World Bank; that would involve making use of the good name and creditworthiness of individual Member States in order to obtain reasonable interest rates. Одна из возможностей заключалась в выпуске «квазисуверенных» облигаций, похожих на облигации, выпускаемые Всемирным банком; это предусматривало бы необходимость использования доброго имени и кредитоспособности отдельных государств-членов, для того чтобы получить заем по разумным процентным ставкам.
The successful bidder, upon failure or refusal to execute and deliver the required bonds within 8 to 10 days after receipt of notice of intent to award, will forfeit the bid bond. Выигравший торги подрядчик, который не внес или отказался внести необходимые гарантийные облигации в течение 8 - 10 дней после получения уведомления о намерении предоставить контракт, теряет право на возврат указанного залога.
As at 31 December 2001, UNDP had the following types of investments: interest-bearing current accounts; call accounts; time deposits; bonds and notes; and money-market funds. По состоянию на 31 декабря 2001 года у ПРООН имелись инвестиции следующих видов: процентные текущие счета; счета до востребования; срочные вклады; облигации и другие долговые ценные бумаги; и фонды денежного рынка.
It is also the case that there may be remedies for the contractor in some jurisdictions when the bonds are called in circumstances that are clearly outside the original contemplation of the parties. Также может статься, что в распоряжение заказчика в соответствии с законодательством некоторых стран могут иметься средства защиты, в тех случаях, когда облигации предъявляются к оплате в обстоятельствах, явно выходящих за рамки тех, которые первоначально предусматривались контрагентами.
For the year ended 31 March 1998, United States dollar bonds returned 10.6 per cent against 12.2 per cent by the Salomon Brothers Index. За год, закончившийся 31 марта 1998 года, инвестиции в облигации в долларах США принесли 10,6 процента прибыли по сравнению с 12,2 процента по индексу компании "Саломон бразерз".
Mercer also recommended that the Fund's existing fixed-income allocation to global inflation-linked bonds (10 per cent) and emerging market debt (6 per cent) be maintained. Компания "Мерсер" также рекомендовала сохранить существующее размещение Фондом ценных бумаг с фиксированным доходом в глобальные облигации, индексированные по уровню инфляции (10 процентов), и долговые инструменты формирующихся рынков (6 процентов).
And the bonds and estate papers are in Mr. Curley's own box, I suppose? Облигации и документы на недвижимость хранятся в личной ячейке мистера Керли?