Английский - русский
Перевод слова Bonds
Вариант перевода Облигации

Примеры в контексте "Bonds - Облигации"

Примеры: Bonds - Облигации
Non-rated bonds are reviewed by the Representative of the Secretary-General and are also subject to compliance review on a quarterly basis. Вложения в безрейтинговые облигации анализируются Представителем Генерального секретаря и также подлежат проверке на предмет соответствия требованиям на ежеквартальной основе.
I have accounts at Bank of Kroenenfeld, Cayman Islands. I'd like to transfer them and convert to bonds. Я хочу перевести свои средства из банка на Каймановых островах сюда и вложить в облигации.
A popular anecdote claims that Sraffa made successful long-term investments in Japanese government bonds that he bought the day after the nuclear bombing on Hiroshima and Nagasaki. Сраффа разбогател, сделав долгосрочные вложения в облигации японского правительства буквально на следующий день после атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки.
The bonds are purchased by the Fed Bank from whoever is offering them for sale on the open market. Федеральный Резерв скупает облигации на открытом рынке у всех, кто хочет их предложить.
Suddenly, the Fund has moved to center stage as the only agency seemingly capable of stemming the vicious downward spiral that is currently seizing emerging-market stocks and bonds. Внезапно МВФ занял центральное положение как единственная организация, способная препятствовать ужасному снисходящему витку, охватившему акции и облигации развивающихся рынков.
First, sovereign bonds held by banks are treated as risk-free assets under EU rules for calculating banks' solvency and capital-adequacy levels. Во-первых, государственные облигации, находящиеся на балансе банков, считаются, согласно европейскими правилами расчета достаточности банковского капитала, безрисковым активом.
He arrived just in time to see the Rag Doll pull the defense bonds out of their hiding place in the Cummins' grand piano. Он прибыл как раз вовремя, чтобы застать Тряпичную куклу когда тот доставал оборонные облигации из рояля в поместье Камминс.
It turns out he was picking up some fake bonds, which he was flying across the country to sell. Оказалось, он собирал фальшивые облигации и летел на другой конец страны, чтоб их продать.
In 1997, Argentina, Brazil, Ecuador, Panama and Venezuela retired $10.4 billion of collateralized Brady bonds through swaps against uncollateralized long-term bonds, effected at a discount based on secondary market prices. В 1997 году Аргентина, Бразилия, Венесуэла, Панама и Эквадор выкупили обеспеченные облигации "Брейди" на сумму 10,4 млрд. долл. США посредством их замены на необеспеченные долгосрочные облигации, произведенной со скидкой на основе цен вторичного рынка.
For the year ended 31 March 1996, the situation was reversed, as lower interest rates in the United States caused United States dollar bonds to outperform non-United States dollar bonds. В течение года, закончившегося 31 марта 1996 года, ситуация была обратной, поскольку благодаря более низким процентным ставкам в Соединенных Штатах облигации в долларах США были более прибыльными, чем недолларовые облигации.
While contingent instruments like GDP-indexed bonds are more difficult to price than plain vanilla bonds, they should not be more difficult to price than some widely traded emerging market derivatives. Хотя определять цены на такие резервные инструменты, как индексируемые по ВВП облигации, сложнее, чем на обычные облигации, ценообразование для них не должно быть более сложным, чем для некоторых широко торгуемых производных инструментов стран с формирующейся рыночной экономикой.
Mostly, "Buy bonds," can't say that too often. Прежде всего - "Покупайте облигации".
How much money do you plan to invest in government bonds? Какую суму вы собираетесь вложить в облигации государственного займа?
Before the bonds were sold, a Texas Unionist notified the Treasury which ran a legal notice in the New York Tribune that it would not honor any bonds from Texas unless they were endorsed by the prewar governor (Sam Houston). Перед продажей облигаций техасские юнионисты уведомили казначейство о ситуации, а казначейство, в свою очередь, опубликовало официальное уведомление в газете New-York Tribune о том, что облигации из Техаса будут приниматься лишь в том случае, если они подписаны бывшим губернатором Сэмом Хьюстоном.
Instead of the break-up and issuing new national governments bonds by individual euro-zone governments, everybody, from Germany (debt: 81% of GDP) to Italy (120%) would issue only these joint bonds until their national debts fell to the 60% threshold. Вместо расформирования еврозоны и выпуска новых государственных облигаций новообразованными странами, «все, начиная от Германии (госдолг: 81 % ВВП) до Италии (120 %) будут выпускать только совместные облигации до того момента, пока величина госдолга не упадёт до 60 % ВВП.
Consider catastrophe bonds (or "cat bonds"), which contain clauses that stipulate that the issuer of the bond (the borrower) does not have to repay the money if a specified catastrophe occurs. Рассмотрите катастрофные облигации (или как их сокращенно называют "cat bonds"), которые содержат пункты, предусматривающие, что выпускающий облигацию (заемщик) не должен выплачивать деньги, если случается указанная катастрофа.
The performance of the Fund's bond portfolio was helped by overweight positions in United States and United Kingdom bonds and an underweight position in yen bonds. Высокой прибыльности инвестиций Фонда в облигации способствовало завышение значения облигаций Соединенных Штатов и Соединенного Королевства и принижение значения облигаций в японских иенах при осуществлении инвестиций.
The Fund's fixed income benchmark was also modified to reflect the Fund's long-term strategic exposure to other fixed income securities, such as corporate bonds in addition to government bonds. Был также пересмотрен эталонный показатель ценных бумаг с фиксированным доходом, с тем чтобы отразить долгосрочные стратегические инвестиции Фонда в другие виды ценных бумаг с фиксированным доходом, помимо государственных облигаций, такие, как корпоративные облигации.
The bond proportion had declined to 33 per cent from 37 per cent, and the breakdown between United States dollar-denominated bonds and other currency bonds was 35 and 65 per cent respectively. Доля облигаций снизилась с 37 процентов до 33 процентов, при этом на долю облигаций, выраженных в долларах США, пришлось 35 процентов всех облигаций, а на облигации в других валютах - 65 процентов.
After the state realized that it was no longer in possession of the bonds, it determined that the bonds had been sold illicitly to finance the rebellion against the United States. После того, как новые власти штата обнаружили, что облигации исчезли, они провели расследование, и выяснили, что бонды проданы, а деньги пошли на финансирование восстания против Союза.
The total investments of UNOPS of $24,896,337 as at 31 December 1999, as reported in statement II, has been invested in bank bonds and term deposits. США, указанная в ведомости II, вложена в банковские облигации и срочные депозиты.
The major contribution to performance during the biennium had come from bonds, which had generated a return of 21.9 per cent. В истекший двухгодичный период самая высокая прибыльность была достигнута от вложений в облигации, которая составила 21,9 процента.
They also emphasized the importance of further work on innovative mechanisms in generating new resources, including international bonds, an international finance facility and new private-public partnerships. Они также подчеркивали важность дальнейшей работы над новаторскими механизмами привлечения новых ресурсов, включая международные облигации, международный механизм финансирования и новые партнерские связи между частным и государственным секторами.
Suppose that the Argentine government issued perpetual bonds that paid an annual dividend equal to one ten-billionth of Argentine GDP, payable in pesos. Допустим, правительство Аргентины выпустило бессрочные облигации, по которым выплачивается ежегодный дивиденд в песо, равный одной десятимиллиардной от ВВП Аргентины.
The stumbling block has been potential investors' fear that accounting fiascos in emerging countries would render the bonds unsafe. Камнем преткновения остается страх потенциальных инвесторов перед тем, что провалы бухгалтерии в развивающихся странах поставят облигации под угрозу.