Английский - русский
Перевод слова Bonds
Вариант перевода Облигации

Примеры в контексте "Bonds - Облигации"

Примеры: Bonds - Облигации
The system works as follows: the Housing Loan Fund exchanges housing bonds for property mortgage bonds, which are backed by mortgages on the real estate property involved. Система функционирует следующим образом: Жилищный ссудный фонд обменивает жилищные облигации на ипотечные облигации, гарантированные ипотечным залогом соответствующей недвижимости.
During the 26 years that the bond performance has been assessed, the annualized returns on United States dollar bonds and on non-dollar bonds were mixed. За 26 лет, за которые была произведена оценка вложений в облигации, годовые показатели нормы прибыли по вложениям в облигации в долларах США и других валютах были неоднозначны.
The EFSF buys the bonds of the countries which find it difficult to finance themselves in the marketplace (for example, Ireland) and issues bonds that are AAA rated. EFSF покупает облигации стран, которым трудно финансировать себя на рынке (например, Ирландии), и выпускает облигации, имеющие наивысший кредитный рейтинг.
I want to get those bonds. Я хочу, чтобы ты отдала те облигации.
Thousands were forced to buy war bonds to show their loyalty. Тысячи иностранцев были вынуждены покупать облигации военных займов, чтобы продемонстрировать свою лояльность США.
Tax and credit incentives could make diaspora bonds more attractive. Специальные облигации для диаспоры могут стать более привлекательными благодаря налоговым и кредитным стимулам.
The speaker also proposed enhancing the roles of development banks and aid agencies through leveraged shareholder equity and new instruments, including green earth or climate bonds. Оратор также предложил усилить роль банков развития и учреждений по оказанию помощи путем привлечения акционерного капитала и использования новых инструментов, включая «экологические» или «климатические» облигации.
The risk free rate is the yield on long term bonds in the particular market, such as government bonds. Безрисковая ставка - это доходность долгосрочных облигаций на отдельном рынке, таких как государственные облигации.
The analogous approach for Greece is to convert its current bonds into GDP-linked bonds. Аналогичный подход для Греции будет заключаться в преобразовании своих текущих облигаций в облигации привязанные к ВВП.
After several difficult years, the country managed to negotiate an exchange of outstanding bonds for bonds with a considerably lower face value. После нескольких трудных лет, стране удалось договориться об обмене выпущенных в обращение облигаций на облигации со значительно более низкой номинальной стоимостью.
In 1996, Mexico and the Philippines swapped $4.4 billion of their Brady bonds for uncollateralized long-term bonds. В 1996 году Мексика и Филиппины заменили свои облигации "Брейди" на сумму 4,4 млрд. долл. США необеспеченными долгосрочными облигациями.
Some hedge funds purchased the defaulted bonds from holdout creditors at a deep discount and have subsequently demanded full payment of the original face value of the bonds. Некоторые хедж-фонды приобрели непроизводительные облигации у несогласных кредиторов с большой скидкой, а затем потребовали полной оплаты по первоначальной номинальной стоимости облигаций.
More likely would be an IMF-organized restructuring of the existing debt, swapping new bonds with lower principal and interest for existing bonds. Более вероятной будет организованная МВФ реструктуризация существующего долга с обменом новых облигаций с меньшей основной суммой долга и процентами на существующие облигации.
As the bonds of the institutions are backed by the Governments that are their shareholders, the bonds are deemed to have low risk. Поскольку облигации этих учреждений обеспечиваются правительствами государств, являющихся их учредителями, они считаются весьма надежными.
In addition, bonds were sold in South Africa and Malaysia and there were bonds issued by regional institutions that matured. Кроме того, были проданы облигации в Южной Африке и Малайзии, и по ряду облигаций, выпущенных региональными учреждениями, наступили сроки погашения.
Most bonds issued in London already have such provisions, but bonds subject to New York law do not. Применительно к большинству облигаций, выпускаемых в Лондоне, такие оговорки уже делаются, однако облигации, выпускаемые по законам Нью-Йорка, этого не предусматривают.
So far, policymakers are talking only about exchanging old Greek bonds for cash (in buybacks) or new Greek bonds. До сих пор разработчики стратегии говорят только об обмене старых греческих облигаций на деньги (при скупке собственных акций) или новые греческие облигации.
It involves the exchange of around 82 per cent of existing debt for interest reduction bonds, 14 per cent for par bonds and 4 per cent for discount bonds. Соглашение предусматривает конверсию примерно 82 процентов существующей задолженности в облигации с более низким процентом, 14 процентов - в облигации, выпускаемые по номинальной стоимости, и 4 процента в облигации, выпускаемые по цене ниже номинала.
For example, Pakistan in 1999 restructured its international bonds without so invoking the clauses, preferring an offer for a voluntary exchange of outstanding bonds for new bonds under different terms, which was accepted by a majority of the bondholders. Например, Пакистан в 1999 году провел реструктуризацию своих международных облигаций без применения таких оговорок, решив вместо этого обратиться с предложением о добровольном обмене непогашенных облигаций на новые облигации с иными условиями, которое было принято большинством облигационеров.
Some countries have experimented with bonds whose coupon and/or principal payments are linked to the price of their major export commodity and bonds linked to gross domestic product have been issued. Некоторые страны провели эксперименты с облигациями, размер выплаты процентов и/или основной суммы по которым увязывается с ценой их основного экспортного сырьевого товара, и выпустили также облигации, привязанные к валовому внутреннему продукту.
The bonds were in the meantime resold to several individuals, one or more of whom were able to successfully redeem the bonds through the United States government. Уже до этого срока облигации были перепроданы другим лицам, одно или более из которых успешно смогли погасить облигации через правительство США.
When the euro was introduced, regulators allowed banks to buy unlimited amounts of government bonds without setting aside any equity capital, and the ECB discounted all eurozone government bonds on equal terms. Когда был введен евро, регуляторы позволили банкам покупать неограниченное количество государственных облигаций, не откладывая собственный капитал, а ЕЦБ предоставлял скидку на все государственные облигации еврозоны на равных условиях.
About 93% of creditors accepted the exchange and received new bonds with a face value that was about one-quarter of that of the old bonds. Около 93% кредиторов приняли условия обмена и получили новые облигации с номинальной стоимостью, составлявшей четвертую часть от старых облигаций.
The turnaround year, 1989, was marked by the first issue of Brady bonds (dollar-denominated bonds issued by Latin American countries), which helped the region to get past the crisis. Поворотным годом стал 1989, отмеченный первым выпуском облигаций Брейди (номинированные в долларах облигации латиноамериканских стран), которые помогли региону выйти из кризиса.
Debt reduction can involve buy-backs at discounts or swaps of debt for bonds with a lower face value than the original loans (discount bonds). Сокращение задолженности может предусматривать выкуп долговых обязательств со скидкой или их замену облигациями с более низким номиналом, чем первоначальные займы (дисконтные облигации).