Английский - русский
Перевод слова Bonds
Вариант перевода Облигации

Примеры в контексте "Bonds - Облигации"

Примеры: Bonds - Облигации
The bulk of its investments were in time deposits and in bonds and notes, primarily United States dollars. Основная масса инвестиций вложена в срочные депозиты, а также в облигации и векселя в долларах США.
international capital markets (shares, bonds, etc); международные рынки капиталов (акции, облигации и т.д.);
The capital is invested in shares or bonds etc. However, the institution may also invest in property, foreign currencies or options. Капитал инвестируется в акции или облигации и т.д. Однако учреждение может также инвестировать в собственность, иностранную валюту или опционы.
The same considerations would also apply to requirement for voting; requirements for participation and voting in person could significantly complicate insolvency proceedings where the debtor's liabilities include publicly traded bonds. Такой же подход можно применить и к требованиям относительно голосования; требования, предусматривающие личное участие и голосование, могут существенно затруднить производство по делу о несостоятельности в тех случаях, когда обязательства должника включают котируемые на бирже облигации.
Realized and unrealized capital gains and losses on bonds and equity investments are included as income or are charged against income. Реализованные и нереализованные приращения и потери капитала от капиталовложений в облигации и акции учитываются как доходы или относятся к категории убытков.
This can be explained by the fact that the Fund had some exposure to corporate bonds, which are not part of SBWGBI. Это можно объяснить тем фактом, что часть средств Фонда вложена в корпоративные облигации, которые не входят в индекс SBWGBI.
The "flight to safety" of international investors led to a surge in demand for government bonds, with long-term yields falling to very low levels. «Бегство к безопасности» среди международных инвесторов привело к взлету спроса на государственные облигации при снижении долгосрочной доходности до крайне низкого уровня.
Term deposits comprise investments in money markets, time deposits, commercial papers, certificates of deposit, bonds and notes. Срочные вклады включают инвестиции в финансовые рынки, срочные вклады, коммерческие бумаги, депозитные сертификаты, облигации и векселя.
(c) Investments in bonds and notes с) Инвестиции в облигации и векселя
Holdings in United States and United Kingdom bonds had helped the performance of the bond portfolio. Высокой прибыльности инвестиций Фонда в облигации способствовали облигации Соединенных Штатов Америки и Соединенного Королевства.
The Facility uses predictable long-term funding commitments from other donors to issue bonds on the international capital markets and thereby raise money up front for immunization and save lives now. Фонд использует обязательства по предсказуемому долгосрочному финансированию со стороны других доноров для того, чтобы выпустить облигации на международных рынках капитала и, таким образом, собрать деньги для иммунизации и спасти человеческие жизни сейчас.
Diaspora bonds could be used as an innovative tool for development financing by tapping into the wealth of a diaspora population and opening new marketing channels. В качестве инновационного инструмента финансирования развития за счет использования богатства, накопленного диаспорой, и открытия новых каналов сбыта могут использоваться специальные диаспорные облигации.
The corporation could sell bonds and equity that are backed by its assets, so as to be self-funded. Корпорация могла бы продавать облигации и акции, которые были бы обеспечены ее активами, с тем, чтобы стать самостоятельной в финансовом плане.
The global investor would be offered bonds or equity based on the global biodiversity of the world's forests, and their derived health benefits used for commercial purposes. Глобальным инвесторам предлагались бы облигации или акции, основывающиеся на глобальном биоразнообразии мировых лесов и на связанных с их освоением выгодах для здоровья, используемых в коммерческих целях.
There was an accelerated ongoing buy-back of outstanding bonds in 2006 by countries such as Brazil, Colombia, Mexico and the Bolivarian Republic of Venezuela. В 2006 году такие страны, как Боливарианская Республика Венесуэла, Бразилия, Колумбия и Мексика, непрерывно и все более активно выкупали непогашенные облигации.
The assets allocation strategy is 70 per cent bonds and 30 per cent equities. В соответствии со стратегией распределения активов 70 процентов портфеля активов должны составлять облигации, а 30 процентов - акции.
In the past, multilateral development banks issued bonds denominated in the currencies of emerging economies, with the objective of minimizing their own borrowing costs. В прошлом многосторонние банки развития выпускали облигации, деноминированные в валютах стран с переходной экономикой, в целях сведения к минимуму затрат этих стран на привлечение заемных средств.
A writer in The Economist recently stated that those who invest in United States treasury bonds are people who like to lose money. Один журналист из «Экономиста» недавно написал, что те, кто инвестируют в казначейские облигации США, любят терять деньги.
With that bracelet and those bonds left on him? И ему оставили браслет и все эти облигации?
The securities which can potentially expose UNFPA to concentration of credit risk consist primarily of bonds, United States Treasury bills and commercial paper. Потенциальный кредитный риск для ЮНФПА связан с размещением средств в ценные бумаги, к которым в первую очередь относятся облигации, векселя Казначейства США и коммерческие ценные бумаги.
Innovative sources of finance such as guarantees, financial transaction taxes, diaspora bonds, carbon taxes and air travel levies were also mentioned as potential sources of new and enhanced funds. В качестве потенциальных источников новых и более значительных средств были также упомянуты инновационные источники финансирования, такие как гарантии, налоги на финансовые операции, облигации диаспоры, налоги на выбросы углерода и сбор за авиаперевозки.
When collective action clauses were first introduced into New York law bonds, it was feared that, by reducing the costs of default, they would increase borrowing costs. Когда положения о коллективных действиях были впервые внедрены в облигации согласно законам штата Нью-Йорк, существовали опасения насчет того, что, уменьшая сопряженные с дефолтом затраты, они будут увеличивать затраты по займам.
Canada's involvement in the First World War began in 1914, with Canadian war bonds called "Victory Bonds" after 1917. Канада была вовлечена в Первую мировую войну с 1914 года, когда начали выпускаться облигации, которые после 1917 года стали называть Облигации Победы (или «победные облигации»).
National Governments should determine conditions and criteria under which local authorities are permitted to borrow and to issue bonds on national financial markets to finance infrastructure for basic services. Национальным правительствам следует определять условия и критерии, при которых местным органам власти разрешается брать ссуды и выпускать облигации для хождения на национальных финансовых рынках для финансирования инфраструктуры основных услуг.
A financial transaction tax, a carbon tax or green bonds could be used to fund education, health care, green infrastructure and technology, particularly in developing countries. Налог на совершение финансовых сделок, налог на выбросы углеродных соединений или «экологические облигации» можно было бы использовать для финансирования образования, здравоохранения, экологически чистой инфраструктуры и технологий, особенно в развивающихся странах.