Stronger bonds will benefit both organizations. |
Более прочные связи пойдут на пользу обеим организациям. |
Education improved income opportunities, strengthened cultural bonds and promoted women's participation in domestic processes. |
Получение необходимого образования обеспечивает расширение возможностей получения доходов, укрепляет культурные связи и способствует расширению масштабов участия женщин в происходящих внутри страны процессах. |
Those groups are ideologically and operationally fused, and their bonds have strengthened over the years. |
Эти группы крепко спаяны в идеологическом и оперативном отношениях, и их связи за эти годы стали прочнее. |
There are bonds in this world that cannot be severed. |
Есть связи в этом мире, которые не могут быть разорванны. |
And for some reason, her atoms reestablished their bonds and she was back in one piece. |
И по какой-то причине её атомы восстановили связи, и она снова стала одним целым. |
Group rubbing not only refreshes their coats, but strengthens social bonds. |
Катаясь на песке, они не только обсушивают мех, но и укрепляют дружеские связи. |
This way they strengthen the bonds. |
Таким образом, они укрепляют связи. |
And so, playing a game together actually builds up bonds and trust and cooperation. |
Итак, совместное участие в игре действительно формирует связи, доверие и сотрудничество. |
He grew up in an abusive home, which kept him from forming the normal social bonds in high school. |
Вырос под домашним насилием, что мешало ему формировать в школе нормальные социальные связи. |
More than a century on, those bonds were being maintained and consolidated. |
И более чем сто лет эти связи поддерживаются и укрепляются. |
Thus, we will take another step, strengthening the bonds that unite the family of European democracies. |
Тем самым мы сделаем еще один важный шаг, укрепляя наши связи, которыми объединена семья европейских демократий. |
Our bonds with Pacific States are an important dimension of our other relationships. |
Наши связи с тихоокеанскими государствами - важное измерение нашей внешней политики в целом. |
In the wider interests of prosperity and security, they should rediscover the bonds of brotherhood. |
В более общих интересах процветания и безопасности им следует восстановить братские связи. |
Close historical and cultural bonds with Central Asia constitute one of the pillars of our Eurasian vision. |
Тесные исторические и культурные связи со Средней Азией представляют собой один из столпов нашего евразийского видения. |
Social semiotics also addresses the question of how societies and cultures maintain or shift these conventional bonds between signifier and signified. |
Социальная семиотика также рассматривает вопрос о том, как общество и культура сохраняет или меняет эти связи между означающим и означаемым. |
The cords are weakened through the injection of small amounts of the enzyme collagenase, which breaks peptide bonds in collagen. |
Тяжи ослабляются путем инъекционного введения небольших количеств фермента коллагеназы, который разрушает пептидные связи в коллагене. |
These reactions are a common method of producing C=N bonds. |
Данная реакция является распространённым способом формирования C=N связи. |
The group deliberately mimicked Italian fascism and stressed the close ethnic bonds between the Italians and the Romanians. |
Группа заимствовала идеи итальянского фашизма и подчёркивала тесные этнические связи между итальянцами и румынами. |
They are believed to form monogamous and permanent bonds. |
Считается, что они образуют моногамные и постоянные связи. |
Besides being of fundamental interest, these dangling bonds are important in modern semiconductor device operation. |
Помимо фундаментального интереса, эти оборванные связи являются важными в действии современных полупроводниковых приборов. |
The bonds between uracil and adenine are very weak. |
Связи между урацилом и аденином очень слабы. |
But in them are bonds we struck. |
Но в них связи, которые мы разрушили. |
An arrogant man severes all bonds. |
Высокомерный человек способен разорвать все связи. |
And thirdly, we need to be able to make and break chemical bonds. |
В-третьих, нам необходимо иметь возможность создавать и разрушать химические связи. |
Armed groups also do something else: they build stronger bonds with the population by investing in social services. |
Вооружённые группы делают кое-что ещё: они создают более крепкие связи с населением, инвестируя в социальные службы. |