Английский - русский
Перевод слова Bonds
Вариант перевода Связи

Примеры в контексте "Bonds - Связи"

Примеры: Bonds - Связи
Stronger bonds will benefit both organizations. Более прочные связи пойдут на пользу обеим организациям.
Education improved income opportunities, strengthened cultural bonds and promoted women's participation in domestic processes. Получение необходимого образования обеспечивает расширение возможностей получения доходов, укрепляет культурные связи и способствует расширению масштабов участия женщин в происходящих внутри страны процессах.
Those groups are ideologically and operationally fused, and their bonds have strengthened over the years. Эти группы крепко спаяны в идеологическом и оперативном отношениях, и их связи за эти годы стали прочнее.
There are bonds in this world that cannot be severed. Есть связи в этом мире, которые не могут быть разорванны.
And for some reason, her atoms reestablished their bonds and she was back in one piece. И по какой-то причине её атомы восстановили связи, и она снова стала одним целым.
Group rubbing not only refreshes their coats, but strengthens social bonds. Катаясь на песке, они не только обсушивают мех, но и укрепляют дружеские связи.
This way they strengthen the bonds. Таким образом, они укрепляют связи.
And so, playing a game together actually builds up bonds and trust and cooperation. Итак, совместное участие в игре действительно формирует связи, доверие и сотрудничество.
He grew up in an abusive home, which kept him from forming the normal social bonds in high school. Вырос под домашним насилием, что мешало ему формировать в школе нормальные социальные связи.
More than a century on, those bonds were being maintained and consolidated. И более чем сто лет эти связи поддерживаются и укрепляются.
Thus, we will take another step, strengthening the bonds that unite the family of European democracies. Тем самым мы сделаем еще один важный шаг, укрепляя наши связи, которыми объединена семья европейских демократий.
Our bonds with Pacific States are an important dimension of our other relationships. Наши связи с тихоокеанскими государствами - важное измерение нашей внешней политики в целом.
In the wider interests of prosperity and security, they should rediscover the bonds of brotherhood. В более общих интересах процветания и безопасности им следует восстановить братские связи.
Close historical and cultural bonds with Central Asia constitute one of the pillars of our Eurasian vision. Тесные исторические и культурные связи со Средней Азией представляют собой один из столпов нашего евразийского видения.
Social semiotics also addresses the question of how societies and cultures maintain or shift these conventional bonds between signifier and signified. Социальная семиотика также рассматривает вопрос о том, как общество и культура сохраняет или меняет эти связи между означающим и означаемым.
The cords are weakened through the injection of small amounts of the enzyme collagenase, which breaks peptide bonds in collagen. Тяжи ослабляются путем инъекционного введения небольших количеств фермента коллагеназы, который разрушает пептидные связи в коллагене.
These reactions are a common method of producing C=N bonds. Данная реакция является распространённым способом формирования C=N связи.
The group deliberately mimicked Italian fascism and stressed the close ethnic bonds between the Italians and the Romanians. Группа заимствовала идеи итальянского фашизма и подчёркивала тесные этнические связи между итальянцами и румынами.
They are believed to form monogamous and permanent bonds. Считается, что они образуют моногамные и постоянные связи.
Besides being of fundamental interest, these dangling bonds are important in modern semiconductor device operation. Помимо фундаментального интереса, эти оборванные связи являются важными в действии современных полупроводниковых приборов.
The bonds between uracil and adenine are very weak. Связи между урацилом и аденином очень слабы.
But in them are bonds we struck. Но в них связи, которые мы разрушили.
An arrogant man severes all bonds. Высокомерный человек способен разорвать все связи.
And thirdly, we need to be able to make and break chemical bonds. В-третьих, нам необходимо иметь возможность создавать и разрушать химические связи.
Armed groups also do something else: they build stronger bonds with the population by investing in social services. Вооружённые группы делают кое-что ещё: они создают более крепкие связи с населением, инвестируя в социальные службы.