You went behind my back and issued those bonds. |
Ты действовал за моей спиной и выпустил эти ценные бумаги. |
No. No, I sold all my bonds. |
Все свои ценные бумаги я продала. |
Unlike my step mother; she got bonds and the house. |
Она получила его квартиру и ценные бумаги. |
And countries facing depressions and rapidly weakening inflation typically face very low borrowing costs: investors purchase government bonds for want of profitable alternatives. |
И страны, переживающие спад и резко ослабевающую инфляцию, обычно сталкиваются с очень низкими затратами по кредитам и займам: инвесторы приобретают государственные ценные бумаги за неимением прибыльных альтернатив. |
By buying government bonds for cash, a central bank can satisfy demand and push down the price of cash. |
Приобретая за наличные деньги государственные ценные бумаги, центральный банк может удовлетворить спрос и понизить стоимость наличных. |
We need to save, put it into savings bonds, and build our own studio. |
Надо экономить, вкладывать деньги в ценные бумаги... и открыть свою студию. |
No, I sold all my bonds. |
Все свои ценные бумаги я продала. |
she got bonds and the house. |
Она получила его квартиру и ценные бумаги. |
Stocks and convertible bonds (other countries) Temporary investments (United States dollars) |
Недвижимость и соответствующие ценные бумаги (в Соединенных Штатах Америки и других странах) |
The money, the bonds, the art - all of it. |
Деньги, ценные бумаги, картины... все. |
And when you say coupons, you obviously mean bonds? |
Говоря "купоны", ты имеешь в виду ценные бумаги? Нет! |
In February 2010, angered over American arms sales to Taiwan, a group of senior military officers called for the Chinese government to sell off US government bonds in retaliation. |
В феврале 2010 года группа старших военных офицеров, разгневанная продажей американских вооружений Тайваню, призвала китайское правительство продать правительственные ценные бумаги США в качестве ответной меры. |
At this writing, Yam is widely criticized in Hong Kong for failing to protect small investors against the dishonest sales tactics of a number of banks in their selling of toxic Lehman Brothers derivatives disguised as bonds. |
В этом отношении Яма широко критикуют в Гонконге за то, что он не смог защитить небольших инвесторов от нечестной тактики продаж ряда банков, которые продавали токсичные дериваты «Lehman Brothers», замаскированные под ценные бумаги. |
The buyout suffered from the 1987 stock market crash and after failing initially raise high yield debt financing, the company was required to offer a portion of the company's stock as an inducement to invest in the company's bonds. |
По этой сделке нанёс ощутимый удар обвал фондового рынка 1987 года и падение первоначально начавших расти доходов по кредитам, и компания была вынуждена предложить часть своих акций в качестве приманки для привлечения инвестиций в свои ценные бумаги. |
Moreover, the property of the United States in Cuba was liquidated under the international Claims Settlement Act of 16 October 1964, of the Cuba Programme of the United States Foreign Claims Settlement Commission, and converted into bonds. |
Кроме того, права собственности Соединенных Штатов на Кубе были аннулированы в результате принятия закона об исках от 16 октября 1964 года в рамках кубинской программы комиссии по искам Соединенных Штатов и преобразованы в ценные бумаги. |
ALL MY JEWELS AND BONDS ARE DOWN AT MY PLACE IN THE COUNTRY. |
Все мои драгоценности и ценные бумаги в моём загородном доме. |
You sold all of your bonds? |
Ты продала все ценные бумаги? |
Mr. Maillard, here, is going to help us issue the necessary bonds. |
Мистер Мэйлард поможет нам получить необходимые ценные бумаги. |
Our play involves a gentleman who wishes to launder bonds, protect his tax position. |
Один иностранец хочет отмыть ценные бумаги... чтобы защитить свою налоговую репутацию. |
Government bonds and bills can both serve as a security and cheap refinance instrument for credits. |
Государственные ценные бумаги могут быть использованы как средство обеспечения при получении банковского кредита, а также для рефинансирования кредитов, при том по низкой цене. |
The bonds can be acquired starting with now, on the secondary market through underwriters, or through the Treasury Department of Raiffeisen Leasing Aval. |
Ценные бумаги будут предложены на вторичном рынке через андеррайтера, а также через отдел казначейства Райффайзен Лизинг Аваль. |
Long-term interest rates could be pushed significantly lower if the Federal Reserve were to undertake the unprecedented step of mammoth purchases of long-term government bonds. |
Долгосрочные процентные ставки могут быть понижены гораздо значительнее, если ФРС предпримет беспрецедентный шаг и начнет скупать в огромных количествах долгосрочные государственные ценные бумаги. |
Where's my money? - If you, re smart, in U.S. savings bonds. |
Если ты такой крутой, то видимо, ты вложил их в ценные бумаги. |
Sixty-three per cent was invested in equities, in 850 specific stock positions, which required a much higher level of monitoring than the more passive needs of bonds of earlier years. |
Шестьдесят три процента инвестиций - это инвестиции в акции по 850 биржевым позициям, что требует более тщательного контроля за инвестициями в ценные бумаги по сравнению с прошлым. |
Consider investors in Fannie and Freddie bonds. |
Рассмотрим инвестиции в ценные бумаги «Fannie» и «Freddie». |