| Euro-zone bonds could be used to assist the new EU states that have not yet joined the common currency area. | Облигации зоны евро могли бы использоваться для того, чтобы помочь новым государствам ЕС, которые еще не вступили в зону единой валюты. |
| Gálvez also continued most of the prior administration's fiscal policies, reducing the external debt and ultimately paying off the last of the British bonds. | Гальвес также, продолжая политику прежней администрации, уменьшал внешний долг страны и окончательно погасил британские облигации. |
| The war bonds were debt securities that would be issued by the government to finance the military operations and defense mechanisms during the time of a war. | Военные облигации - это долговые ценные бумаги, выпущенные правительством в целях финансирования военных операций во время войны. |
| The higher interest rates go, the better are investments in bonds, which compete with investments in other assets such as stocks or homes. | Чем выше процентные ставки, тем лучше будут инвестиции в облигации, которые конкурируют с инвестициями в другие активы, такие как акции или недвижимость. |
| Ten-year bonds in the US yielded 3.11%, not much above the 2.1% inflation rate of the past 12 months. | 10-летние облигации в Соединенных Штатах принесли 3,11%, что не намного выше уровня инфляции 2,1% за последние 12 месяцев. |
| In each case, a small increase in today's very low inflation rates would eliminate any real gain from investing in bonds. | Во всех случаях небольшое повышение очень низких в настоящее время уровней инфляции исключает любой реальный доход от вкладывания средств в облигации. |
| This sector features bonds issued by the Ministry of Finance and the National Bank of the Republic of Kazakhstan as well as by local executive authorities. | В данном секторе обращаются облигации, выпущенные Министерством финансов и Национальным Банком Республики Казахстан, а также местными исполнительными органами власти. |
| Performance had, however, been negatively affected by bonds, which had had a negative return for the last 12 months of the period in question. | Однако по вложениям в облигации были понесены потери по результатам 12 последних месяцев отчетного периода. |
| And you told me to look at your bonds under a polarized light, remember? | И ты сказал мне посмотреть твои облигации под поляризованным светом, помнишь? |
| And the gift she gave you, the bonds, she stole those from me. | И подарок, который она дала вам, облигации она украла их у меня. |
| I could see how she can persuade him to give back the bonds and tell her where Layla is. | Я видел, как она может его убедить вернуть облигации и сказать ей, где Лейла. |
| Selling bonds and stocks to other guys in ties | Продаёт облигации и акции другим мужикам в галстуках |
| Social impact bonds work great for any area where there is at the moment very expensive provision that produces poor outcomes for people. | Облигации Социального влияния работают превосходно в любой области, где на данный момент очень дорого вложение, с малым положительным результатом для людей. |
| How many bonds you said you wrote? | Сколько облигации ты сказал, что написал? |
| Have you any stocks and bonds, real estate, valuables of any kind? | У Вас есть ценные бумаги, облигации, недвижимость, какие-нибудь ценности? |
| But instead of spending the money on their population, the Chinese leaders immediately lent the money back to America, by buying government bonds. | Но вместо того, чтобы тратить эти деньги на своё население, китайские лидеры сразу же одалживали их Америке, покупая американские государственные облигации. |
| How can these underlying bonds be as bad as you say? | Как эти нижние облигации могут быть такими плохими, как ты сказал? |
| How much bigger is the market for insuring mortgage bonds than actual mortgages? | Насколько рынок страхования ипотечных облигации больше чем сами ипотеки? |
| These bonds would be amortized within a period of at least 30 years from the date of expropriation of the property. | Эти облигации предполагалось погасить не ранее чем через 30 лет со дня экспроприации собственности. |
| By the end of 1994, 38 per cent of Latin American long-term debt was in bonds compared with 5 per cent in 1989. | К концу 1994 года на облигации приходилось 38 процентов долгосрочной задолженности стран Латинской Америки по сравнению с 5 процентами в 1989 году. |
| You do sell bonds... don't you, old sport? | Ты продаешь облигации так ведь, старина? |
| Michael Tandino had bonds like this on him, coincidentally, when he was killed. | У Майкла Тандино были с собой такие же облигации, когда его убили. |
| When his guys get it, they take the drugs or bonds out of the crates and they send it back before customs even knows what's going on. | Когда его люди получают товар, они вынимают наркотики или облигации и передают их до того, как таможня что-то заподозрит. |
| After pledging his allegiance to Bill and then placing all his savings in weirdness bonds, | Присягнув на верность Биллу и переведя все свои сбережения в облигации странности, |
| (GUSTAV LAUGHS) Always, dude. 70/30, stocks to bonds. | Всегда, кореш. 70% акции, 30% - облигации. |