Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Состав

Примеры в контексте "Body - Состав"

Примеры: Body - Состав
The current membership of the Council reflects the outcome of the last reform of this body 33 years ago, in 1963. Состав Совета Безопасности в его современном виде отражает итоги последнего реформирования этого органа, имевшего место ЗЗ года тому назад, в 1963 году.
The body is comprised of members of all the conflicting tribal groups of Baggara and Dinka, the Dinka Chiefs Committee and NGOs. В состав этого органа входят представители всех конфликтующих племенных групп баггары и динка, включая комитет вождей племени динка и НПО.
This is because the Commission when acting as the preparatory body should be open-ended, allowing for the full participation of all States Members of the United Nations. Это объясняется тем, что, выступая в качестве подготовительного органа, Комиссия должна иметь открытый состав, который позволил бы всем государствам - членам Организации Объединенных Наций принять полное участие в ее работе.
Structure: The Council of Ministers (meets at least once a year) is the decision-making body, which consists of Ministers of Foreign Affairs. Структура: Директивным органом является Совет министров (собирается не реже одного раза в год), в состав которого входят министры иностранных дел.
The Committee of Ministers is the decision-making body, and consists of the Foreign Ministers of the member States or their deputies. Директивным органом является Комитет министров, в состав которого входят министры иностранных дел государств-членов или их заместители.
We waited for some years for membership in this important body - the "single multilateral disarmament negotiating forum" of the family of nations. Мы на протяжении ряда лет дожидались принятия в членский состав этого важного органа - "единственного форума многосторонних переговоров по разоружению" сообщества наций.
It was thus a very competent body. Состав комиссии говорит об уровне ее компетенции.
Some delegations stated that CESCR together with the international financial institutions should be part of a monitoring body for the right to development yet be defined. Некоторые делегации заявляли, что КЭСКП вместе с международными финансовыми учреждениями должен входить в состав контрольного органа по праву на развитие, форму которого еще предстоит определить.
The Government of the Republic of Serbia set up Council on Gender Equality as an independent government body comprising prominent personalities from public, political and professional life. Правительство Республики Сербия создало Совет по вопросам гендерного равенства в качестве независимого правительственного органа, в состав которого входят видные общественные, политические деятели и специалисты.
One multi-agency body that promoted the empowerment of women was the Gender Bureau, composed of representatives of the public sector, civil society and international cooperation agencies. Межведомственным органом, занимающимся расширением прав и возможностей женщин, является Бюро по гендерным вопросам, в состав которого входят представители государственного сектора, гражданского общества и учреждений международного сотрудничества.
United Nations body members of the Group include UNFPA, UNICEF, WHO, and the World Bank. Из числа органов системы Организации Объединенных Наций в состав Группы входят ЮНФПА, ЮНИСЕФ, ВОЗ и Всемирный банк.
Most countries have established a national consultative body on ageing issues that includes relevant stakeholders, such as pensioner representatives, non-governmental organizations, the private sector and trade unions. Большинство стран учредили национальный консультативный орган по вопросам старения, в состав которого входят соответствующие заинтересованные стороны, такие, как представители пенсионеров и неправительственных организаций, частного сектора и профсоюзов.
The Working Group's composition is a clear recognition of the fact that no body of the United Nations can deal on its own with this question. Состав этой Рабочей группы является четким признанием того факта, что ни один орган Организации Объединенных Наций не может в одиночку заниматься этим вопросом.
The newly constituted Governing Council, the apex body for giving policy guidance and overseeing implementation of the workplan of the Programme, is composed of the national coordinators of participating countries. В состав вновь созданного Совета управляющих в качестве высшего органа, осуществляющего директивное руководство и наблюдение за реализацией плана работы Программы, войдут национальные координаторы стран-участниц.
The proposal to establish a subsidiary body in the CD to deal with this subject was originally made by a group of states including the Netherlands. Нидерланды входили в состав группы государств, представивших первоначальное предложение об учреждении на КР вспомогательного органа для работы по этому вопросу.
"7. The appeals body should be separate from the military administration and its composition should ensure its independence." Апелляционный орган должен быть независимым от военной администрации и иметь состав, обеспечивающий его независимость .
Reforms are not easily introduced into a body that has remained unchanged in core composition since its inception more than 50 years ago. Орган, основной состав которого оставался неизменным на протяжении более 50 лет с момента его создания, с большим трудом поддается реформированию.
The ICP Council will be the highest body of ICP and will include representatives of all stakeholders. Совет ПМС будет высшим руководящим органом ПМС, в состав которого будут входить представители всех заинтересованных сторон.
As diverse as the membership of this world body is, so is the agenda with which it is compelled to deal. Вопросы, которые должна решать эта всемирная организация, не менее разнообразны, чем ее членский состав.
A Supervisory body for the SSP would be established, and would include the UN secretariat. Будет учрежден наблюдательный орган, в состав которого войдут, в частности, работники секретариата ООН.
It was among the founders of the group of like-minded States that campaigned for the establishment of a strong and independent body. Она вошла в состав основателей группы государств-единомышленников, которые были привержены созданию одновременно мощной и независимой судебной инстанции.
The terms of reference and membership of this new body have not been finally agreed, nor was the commission formed by mid-October. Круг ведения и членский состав этого нового органа еще окончательно не согласованы, да и сама комиссия по состоянию на середину октября еще не сформирована.
Showing the workforce in education according to the supervising body during Состав преподавательских кадров согласно сведениям контролирующего органа в период 2003-2005 годов
Ms. Petrović said that the Gender Equality Council was an interdisciplinary advisory body made up of Government, academic and civil society experts. Г-жа Прелич говорит, что Совет по вопросам равенства мужчин и женщин является междисциплинарным консультативным органом, в состав которого входят эксперты из правительственных учреждений, научных кругов и гражданского общества.
Ideally, the designated body should be part of the government organization involved in marine matters, particularly marine scientific research activities. В идеале, назначаемая инстанция должна входить в состав государственной организации, занимающейся морскими вопросами, особенно вопросами морских научных исследований.