The National Assembly incorporates a special working body - the Petitions and Appeals Commission - which deals with appeals arising in all areas. |
В состав национального парламента входит рабочий орган - Комиссия по ходатайствам и апелляциям, которая занимается рассмотрением любых апелляций. |
The compound eventually breaks down and is absorbed by your body. |
Со временем состав распадается и рассасывается в теле. |
The Criminal Law Revision Committee, a distinguished body of lawyers, had recommended their introduction some time previously. |
Комитет по пересмотру уголовного законодательства, в состав которого входят авторитетные юристы, уже рекомендовал внести такие изменения некоторое время назад. |
In our view the enlarged composition of this body will increase its representativeness and effectiveness. |
По нашему мнению, рассмотренный членский состав этого форума будет способствовать повышению его репрезентативности и эффективности. |
The advisory body to the programme would consist of a committee of co-sponsoring organizations and a technical advisory group. |
В состав консультативного органа программы войдут комитет организаций-соучредителей и техническая консультативная группа. |
A negotiating body such as the Conference should reflect all points of view in its composition. |
Состав такого переговорного органа, как Конференция, должен отражать все точки зрения. |
The Council must be expanded to reflect the new realities of international relations and to make it a more representative body. |
Членский состав Совета должен быть расширен, с тем чтобы он отражал новые реалии международных отношений и был более представительным. |
This is the only intergovernmental body with open, universal membership dealing exclusively with issues of poverty prevention, alleviation and reduction. |
Это единственный межправительственный орган, имеющий открытый и универсальный членский состав, который занимается исключительно проблемами предотвращения бедности, смягчения остроты этой проблемы и ее ликвидации. |
His Government was ready to provide industrial inspectors for the future control body and to place a mobile laboratory at its disposal. |
Правительство Швейцарии готово предоставить промышленных инспекторов в состав будущего контрольного органа и выделить в его распоряжение передвижную лабораторию. |
This is a multi-disciplinary body comprised of representatives from both government departments and civil society organizations including the private sector. |
Этот комитет является многопрофильным органом, в состав которого входят представители правительственных ведомств и общественных организаций, включая частный сектор. |
This body will involve the various sectors of civil society. |
В состав этого органа будут входить различные действующие лица гражданского общества. |
It is our strong belief that a body of this importance needs to have a transparent system in place for dealing with applications for membership. |
Мы твердо убеждены, что форуму такой важности требуется наличие транспарентной системы рассмотрения просьб относительно приема в членский состав. |
Table 2 Individual treaty body members since 1970, by regional group |
Индивидуальный членский состав договорных органов за период с 1970 года в разбивке по региональным группам |
The European Union also supports the candidature of the associated countries that have expressed their wish to become members of this body. |
Кроме того, Европейский союз поддерживает кандидатуры ассоциированных стран, которые изъявили желание войти в членский состав данного органа. |
The FAO secretariat views the membership of its legislative body as a delicate matter and does not recommend any action to modify it. |
Секретариат ФАО считает членский состав своего директивного органа деликатным вопросом и не рекомендует принимать решений по его изменению. |
The Committee on Statistics is also the only subsidiary body of ESCAP to have a Bureau which functions between sessions. |
Комитет по статистике также является единственным вспомогательным органом ЭСКАТО, в состав которого входит Бюро, работающее в периоды между сессиями Комитета. |
The composition of such a body should reflect the diversity of actors and interests as well as the specificity of regions. |
Состав такого органа должен отражать разнообразие участников этой деятельности и интересов, а также специфику регионов. |
When it was established as a permanent body, in 1959, membership was increased to 24 States. |
Когда в 1959 году он стал постоянным органом, его членский состав возрос до 24 государств. |
The Saami Parliament in Finland is an elected body of representatives of the Finnish Saami. |
Парламент саамов в Финляндии является выборным органом, в состав которого входят представители финских саамов. |
Subject to rules 8 and 10 above, the composition and competence of each subsidiary body will be determined by the Review Conference. |
С соблюдением правил 8 и 10 состав и компетенция каждого вспомогательного органа будут определяться Обзорной конференцией. |
Mongolia is proud to serve on the executive body of the IPU. |
Монголия гордится тем, что она входит в состав исполнительного органа МС. |
Venezuela's support for the work of parliamentarians is reaffirmed by the inclusion of members of our legislative body as members in Venezuelan delegations. |
Поддержка Венесуэлой работы парламентариев подтверждается тем фактом, что в состав делегаций нашей страны включены члены законодательного органа Венесуэлы. |
The Centre is an independent body, governed by its own board, which includes indigenous peoples. |
Центр будет являться независимым органом и управляться своим собственным советом, в состав которого будут входить представители коренных народов. |
The CC is a representative, geographically balanced body elected by the annual MSPs. |
КК является представительным, географически сбалансированным органом, состав которого избирается на ежегодных совещаниях государств-участников. |
The permissible goal was the university's interest in a diverse student body. |
Допустимая цель заключалась в том, что университет был заинтересован иметь разнообразный студенческий состав. |