Английский - русский
Перевод слова Body
Вариант перевода Состав

Примеры в контексте "Body - Состав"

Примеры: Body - Состав
On 29 July, the body of a 16-year-old boy affiliated with LTTE was found dead with gunshot wounds in Kayts, Jaffna. 29 июля в Кейтс, округ Джафна, было обнаружено тело 16-летнего подростка, входящего в состав ТОТИ, с огнестрельными ранениями.
CIIE is a political coordination and consultation body made up of permanent or substitute representatives of State institutions, whose mandate specifically concerns indigenous peoples. СИИЭ является политическим координационным и консультативным органом, в состав которого входят руководители и заместители руководителей государственных учреждений, уполномоченных заниматься конкретными вопросами коренных народов.
The Canadian body NESDEC and regional working groups are multi-stakeholder in their composition; their target groups include research institutes, national youth groups, teachers' federations and government officials. В состав канадского органа НЕСДЕК и региональных рабочих групп входят различные заинтересованные стороны; их целевыми группами являются научно-исследовательские институты, национальные группы молодежи, федерации преподавателей и государственные должностные лица.
The body should consist of permanent representatives of member States, though outside personnalities could also be invited to participate without being members. Этот орган должен состоять из постоянных представителей государств-членов, хотя другие видные деятели, не входящие в его состав, также могли бы приглашаться для участия в его работе.
The IQM is part of the "legal cabinet", the body responsible for coordinating and monitoring the Gender Equity Segment of the State Development Plan 2005-2011. ИДЖКР входит в узкий состав кабинета министров и является органом, отвечающим за координацию и мониторинг осуществления раздела "Гендерное равноправие" Плана развития штата на 2005 - 2011 годы.
For example, the MEPA Board, the main environment and land-use planning decision-making body in Malta, includes a NGO representative. Например, в состав Совета УЭПМ, являющегося на Мальте основным директивным органом, занимающимся вопросами охраны окружающей среды и планирования землепользования, входит представитель НПО.
Fifteen States, with five having permanent membership and the right to veto, seems an incongruous arrangement for a body entrusted with international peace and security. Членский состав органа, которому поручено заниматься вопросами международного мира и безопасности, в составе 15 государств, 5 из которых являются постоянными членами и обладают правом вето, представляется неадекватным.
The Department of Public Information has, in turn, made proposals for reconstituting the Publications Board, which is organizationally located within the Outreach Division, as a standard-setting body, with appropriate membership and terms of reference. Департамент общественной информации выдвинул в свою очередь предложения по преобразованию Издательского совета, который в настоящее время входит в состав Отдела связей с общественностью, в нормообразующий орган, имеющий соответствующий членский состав и круг ведения.
Moreover, a carefully balanced composition guarantees the best shape of their body in conformity with international standards, encourages the development of a splendid veiltail and enhances coloration. Кроме того, хорошо сбалансированный состав палочек интенсифицирует развитие вуали хвоста, окраску, а также обеспечивает формирование требуемой по эталону этих пород формы тела.
The Constitution 73rd Amendment Act also gives constitutional status to Gram Sabha, which is a body consisting of persons registered in the electoral rolls relating to a village comprised within the area of the Gram Panchayat. Закон о 73-й конституционной поправке придает конституционный статус и сельским советам, в состав которых входят лица, зарегистрированные в избирательных бюллетенях населенных пунктов, расположенных в пределах Грам Панчаята.
Permission for discharge was issued by the prefect on the recommendation of a Psychiatric Review Board (para. 122 of the report), a body whose composition ensured that requests would be examined independently and impartially. Такое разрешение выдает префект по рекомендации Комиссии по психиатрическим освидетельствованиям (пункт 122 доклада) - органа, состав которого является гарантией независимости и беспристрастности при рассмотрении соответствующих просьб.
All together we discussed all the issues, and the composition of the Commission makes it a unique body. Совместно с нами шла дискуссия на все эти темы, и этот состав участников уникален.
Following that event, the Subcommittee will become a 25-member body, with a concomitant requirement for an increase in budgetary resources. После того, как это произойдет, членский состав Подкомитета увеличится до 25 членов16, что потребует соразмерного увеличения бюджетных ресурсов.
Another body of interest is the Children's Forum, set up in the Imereti region of Georgia, which has representatives from 11 different districts. Нельзя не отметить создание в одном из регионов Грузии - Имерети - Детского форума, в состав которого вошли представители 11 районов.
The National Environment Commission is the supreme environmental body chaired by the Prime Minister and comprising of all the Ministers dealing with environmental protection. Ее возглавляет премьер-министр, а в ее состав входят все министры, занимающиеся вопросами охраны окружающей среды.
The National Provisional Political Council of the Republic (CNPPR) was thus set up as a body composed of wise men who were potential candidates for the office of President of the Republic; it had only an advisory role and no decision-making power. Таким образом, был учрежден Временный политический национальный совет Республики (ВПНСР), в состав которого вошли потенциальные претенденты на пост президента страны; этому органу была отведена лишь консультативная роль, и он не имел никаких полномочий для принятия решений.
senior officials of the relevant agencies to serve in an ex-officio capacity on an advisory body to the Commission to ensure continuous dialogue and exchange старших должностных лиц соответствующих учреждений в силу занимаемой ими должности в состав консультативного органа при Комиссии для обеспечения постоянного диалога и обмена мнениями;
Nowadays its varied membership (in essence the Consultative Council comprises representatives of civil society and politicians who meet the established requirements, and functions as a deliberative body) guarantees its independence and enables it to help expand the scope of dialogue among the various parties involved. В настоящее же время плюралистический состав КСПЧ, сформированного в основном из представителей гражданского и политического сообщества, отвечающих установленным требованиям и наделенных дискуссионными полномочиями, позволяет гарантировать его независимость и дает ему возможность способствовать расширению сферы диалога между различными партнерами.
V-membership resides with the individual (rather than their sponsoring organization) of any UN/CEFACT member body (member states and organizations) interested in the work of TMG. Членами со статусом В являются сотрудники (а не организация-спонсор) любого входящего в состав СЕФАКТ ООН органа (государств-членов и организаций), который заинтересован в работе ГММ.
She wondered whether the women ministers in question were female members of the Cabinet or whether they were part of some task force of women that functioned as a semi-institutionalized decision-making body. Оратор спрашивает, входят ли упомянутые женщины-министры в состав Кабинета, или же они являются членами какой-либо целевой группы, созданной женщинами и действующей в качестве полуофициального директивного органа.
SCENAR and COSMODIC action brings about the recovery of self-regulatory processes in a body (remote effect), reconstitutes biochemical contents of bile and urine, therefore the device is successful with gallstones and urolithiasis. Работа аппаратом приводит к восстановлению саморегуляторных процессов в организме (отдаленный эффект), восстанавливается нормальный биохимический состав желчи и мочи и их антилитогенность, поэтому аппарат с успехом применяют при желчно-каменной и мочекаменной болезнях.
In article 24, paragraph 1, there is a need to specify the composition of the "joint" body referred to therein. Its nature must be clarified, as well as whether it has any relationship with the Fact-Finding Commission provided for under article 33. В пункте 1 статьи 24 необходимо конкретно определить состав упомянутого в нем "совместного" органа, разъяснить его характер на предмет того, связан ли он каким-либо образом с Комиссией по установлению фактов, предусмотренной в статье 33.
As you may recall, Indonesia was among those that supported from the very beginning the admittance to this August body of the 23 countries listed in Ambassador O'Sullivans's list. Как Вы, наверное, помните, Индонезия была среди тех, кто с самого начала ратовал за прием в состав этого высокого форума 23 стран из списка посла О'Салливэна.
It is an independent body financed by the State budget and consists of a Chairman, two Deputy-Chairmen and eight members who are elected and discharged by the National Assembly. Комиссия является независимым органом, финансируемым из государственного бюджета; в ее состав входят председатель, два заместителя председателя и восемь членов, избираемых и освобождаемых от должности Народным собранием.
The Transfrigoroute International working group on the ATP - which includes both the transport refrigeration and body builder industry as well as interested ATP test stations - has now worked out a physically explicable reduction of these considerably too-high refrigeration capacities. Рабочая группа "Трансфригорут интернэшнл" по СПС, в состав которой входят представители компаний по производству транспортного холодильного оборудования и кузовов, а также заинтересованных испытательных станций СПС, уже продумала возможность физически объяснимого снижения этих слишком высоких значений холодопроизводительности.