At its thirty-sixth session, held from 28 April to 9 May 2014, the Committee on Information took note of the proposed biennial programme plan. |
На своей тридцать шестой сессии, которая проходила 28 апреля - 9 мая 2014 года, Комитет по информации принял к сведению предлагаемый двухгодичный план по программе. |
The Evaluation Office will present the first transitional biennial budgeted evaluation plan to the Executive Board at its second regular session 2013. |
Управление по вопросам оценки будет представлять первый переходный предусмотренный в бюджете двухгодичный план оценки Исполнительному совету на его втором очередном заседании в 2013 году. |
The following principles have guided the elaboration of the transitional biennial budgeted evaluation plan, 2014-2015: |
Финансируемый из бюджета переходный двухгодичный план проведения оценок на 2014 - 2015 годы составлен в соответствии с соблюдением следующих принципов: |
Over the biennial period, IAPSO charged on average less than 4 per cent of service fees to its customers over the actual purchase order value. |
За двухгодичный период БМУСЗ взимало со своих клиентов в среднем менее чем 4 процента комиссионных за обслуживание от фактической стоимости заказа на закупки. |
As mentioned in paragraph 14 above, UNHCR has started consultations with Member States on the possible move to a biennial programme and budget cycle. |
Как говорилось в пункте 14 выше, УВКБ приступило к обсуждению с государствами-членами вопроса о возможном переходе на двухгодичный программный и бюджетный цикл. |
The biennial programme plan of the Unit for the biennium 2006-2007, as approved by the General Assembly, is presented in the present document. |
В настоящем документе представлен двухгодичный план по программам Группы на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, одобренный Генеральной Ассамблеей. |
The biennial programme plan of CEB for the period 2006-2007, as approved by the General Assembly, is set out in the present document. |
В настоящем документе представлен двухгодичный план по программам КСР на период 2006 - 2007 годов, одобренный Генеральной Ассамблеей. |
The Controller thanked delegations for their strong support and agreed to develop proposals on how to integrate supplementary programmes into a biennial programme budget for discussion at consultations. |
Контролер поблагодарил делегации за их решительную поддержку и согласился подготовить предложения о путях интегрирования дополнительных программ в двухгодичный бюджет по программам для обсуждения дискуссий в ходе консультаций. |
The note provides the 2012 - 2013 biennial performance evaluation report for the programme of work of the Sustainable Energy subprogramme. |
В записке содержится доклад об оценке результативности деятельности за двухгодичный период 2012-2013 годов по подпрограмме "Устойчивая энергетика" программы работы. |
(a) The biennial evaluation report 2012 - 2013; |
а) доклад об оценке за двухгодичный период 2012-2013 годов; |
The document provides the 2012-2013 biennial evaluation report of the work of the United Nations Economic Commission for Europe Timber and Forestry subprogramme. |
В настоящем документе содержится доклад по итогам оценки результативности Подпрограммы "Лесоматериалы и лесное хозяйство" Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций в двухгодичный период 2012-2013 годов. |
The evaluation follows the biennial evaluation plan for 2012-2013, which was presented to the Committee at its 70th session. |
Оценка проводилась в соответствии с планом оценки на двухгодичный период 2012-2013 годов, который был представлен Комитету на его семидесятой сессии. |
At the cut-off date, 54.6 per cent of the biennial appropriation was spent; |
На момент составления доклада было израсходовано 54,6 процента объема ассигнований на двухгодичный период; |
2007 biennial programme and support budget (thousands of United States dollars) |
Бюджет по программе и вспомогательным расходам на двухгодичный период 20062007 годов (в тыс. долл. США) |
This request for information was added to the biennial reports questionnaire in 2000 and therefore data are available for only the second and third reporting periods. |
Запрос такой информации был дополнительно включен в вопросник к докладам за двухгодичный период в 2000 году, и поэтому данные имеются лишь за второй и третий отчетные периоды. |
There are only two countries responding to the biennial reports questionnaire in North America and Oceania that have very high coverage of service provision to drug abusers. |
Лишь в двух странах, заполнивших вопросник к докладам за двухгодичный период и расположенных в Северной Америке и Океании, отмечена весьма высокая степень охвата услугами лиц, злоупотребляющих наркотиками. |
Several Governments cited examples of penal and/or administrative sanctions being introduced to prosecute illegal importers/exporters of precursor chemicals since the submission of the second biennial questionnaire. |
Ряд правительств привели примеры уголовных и/или административных санкций, которые были введены после представления вопросника за второй двухгодичный период в целях судебного преследования импортеров/экспортеров химических веществ - прекурсоров. |
Any shortfall in funding the liability should be included in the biennial performance report and considered as part of the budget formulations for future bienniums. |
Любой дефицит финансирования обязательств должен включаться в доклад об исполнении бюджета за двухгодичный период и рассматриваться в качестве части бюджетных ассигнований на предстоящие двухгодичные периоды. |
The Committee furthermore noted that several resolutions and decisions had been adopted since the preparation and adoption of the biennial programme plan for the biennium 2006-2007. |
Комитет также отметил, что после подготовки и утверждения двухгодичного плана по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов было принято несколько резолюций и решений. |
Anticipating the proposals above, the secretariat of UN-Habitat has included the documents mentioned above as outputs in the proposed biennial work programme and budget for 2014-2015. |
В ожидании вышеуказанных предложений секретариат ООН-Хабитат уже включил вышеупомянутые документы в качестве мероприятий, предусмотренных предлагаемыми программой работы и бюджетом на двухгодичный период 2014-2015 годов. |
Likewise, the Office of Internal Oversight Services has agreed to include timeliness of submission of mandated documents as a performance indicator of author departments in the biennial programme performance report. |
Кроме того, Управление служб внутреннего надзора приняло решение включать в двухгодичный доклад о результатах осуществления программ информацию о своевременности представления запланированной документации как показатель результативности работы. |
The current review of the level of dependency allowances, therefore, represented the second biennial review since 1992. |
Поэтому нынешний обзор размера надбавок на иждивенцев представляет собой второй с 1992 года двухгодичный обзор. |
UNDCP will present an initial biennial programme budget for the biennium 2002-2003 for the Fund of UNDCP containing planned results by region and thematic area. |
ЮНДКП представит первоначальный бюджет по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов по Фонду ЮНДКП, содержащий планируемые результаты по регионам, а также по тематическим областям. |
Proposals to amend the biennial questionnaire, including an approved layout and supporting notes for guidance |
Предлагаемые изменения к вопроснику за двухгодичный период, включая утвержденный формат и сопроводительные пояснительные примечания |
At its seventy-sixth session (June 1989), the Conference decided to introduce a new system of Swiss franc assessments combined with forward purchasing of the biennial dollar requirements. |
На своей семьдесят шестой сессии (июнь 1989 года) Конференция постановила внедрить новую систему начисления взносов в швейцарских франках в сочетании с покупкой на срок долларов США для удовлетворения потребностей на двухгодичный период. |