Английский - русский
Перевод слова Biennial
Вариант перевода Двухгодичный

Примеры в контексте "Biennial - Двухгодичный"

Примеры: Biennial - Двухгодичный
The Conference endorsed the draft strategic framework and proposed biennial programme plan for ECA 2014-2015 and called on the Committee for Programme and Coordination to support the plan and to ensure that the necessary resources were made available for its implementation. Конференция одобрила проект стратегических рамок и предлагаемый двухгодичный план по программам для ЭКА на 2014 - 2015 годы и призвала Комитет по программе и координации поддержать этот план и обеспечить выделение необходимых ресурсов для его осуществления.
Starting in 2009, the work programme for the Environment subprogramme has been prepared for biennial cycles (e.g., 2010 - 2011, 2012 - 2013) and, at the same time, the criteria for eligibility started to be revised every biennium. С 2009 года программа работы по Подпрограмме по окружающей среде разрабатывается на двухгодичный цикл (например, 2010-2011 годы, 2012-2013 годы), и с этого же времени критерии права на получение помощи стали пересматриваться раз в два года.
The Unit will prepare a biennial evaluation plan and will manage, support and facilitate strategic and other evaluations in line with the approved evaluation plan to inform learning, decision-making and performance improvement and accountability. Группа будет готовить двухгодичный план оценки, и - в соответствии с утвержденным планом оценки - будет осуществлять управление стратегическими и другими оценками, оказывать поддержку и содействие их проведению с тем, чтобы обеспечить данные для осмысления опыта, принятия решений и улучшения производственной деятельности и подотчетности.
In accordance with the objective of the Task Force, a biennial workplan will be developed, which will be monitored and reviewed during the meetings of the Task Force. В соответствии с задачей Целевой группы будет составлен двухгодичный план работы, мониторинг и обзор которого будет осуществляться на заседаниях Целевой группы.
The transitional biennial budgeted evaluation plan, 2014-2015, shows an increased investment in evaluations by UNFPA, and greater transparency in relation to evaluation planning. Финансируемый из бюджета переходный двухгодичный план проведения оценок на 2014 - 2015 годы свидетельствует об увеличении объема инвестиций ЮНФПА на цели проведения оценок, а также о более высоком уровне транспарентности в отношении планирования проведения оценок.
At its fifty-seventh session, held on 13 December 2013 and from 13 to 21 March 2014, the Commission on Narcotic Drugs considered the proposed biennial plan for Programme 13, International drug control, crime and terrorism prevention and criminal justice. На своей пятьдесят седьмой сессии, состоявшейся 13 декабря 2013 года и 13 - 21 марта 2014 года, Комиссия по наркотическим средствам рассмотрела предлагаемый двухгодичный план по программе 13 «Международный контроль над наркотиками, предупреждение преступности и терроризма и уголовное правосудие».
Requests the UNFPA Evaluation Office to present the biennial budgeted evaluation plan for approval at the second regular session of the Executive Board beginning 2013; просит Управление ЮНФПА по вопросам оценки представлять на утверждение Исполнительного совета двухгодичный план проведения оценок с бюджетными выкладками на его второй очередной сессии, начиная с 2013 года;
Article 37 of the evaluation policy foresees that a first transitional budgeted biennial evaluation plan (2014-2015) will be presented by the Evaluation Office to the Executive Board at its second regular session 2013. В статье 37 политики в области проведения оценок предусматривается, что в рамках бюджета Управление по оценке подготовит первый промежуточный двухгодичный план проведения оценок (20142015 годы), который будет представлен Исполнительному совету на его второй очередной сессии 2013 года.
The Executive Committee, chaired by the Executive Director, considers and provides inputs to the biennial budgeted evaluation plan; monitors follow-up on evaluation recommendations as outlined in the management responses; and uses evaluation findings to inform its decision-making. Возглавляемый Директором-исполнителем Исполнительный комитет рассматривает предусмотренный в бюджете двухгодичный план оценки и вносит в него свой вклад; следит за последующей деятельностью в соответствии с рекомендациями по результатам оценки; и использует результаты оценок в процессе принятия решений.
The Evaluation Office will present the biennial budgeted evaluation plan to the Executive Board at the same time that UNFPA presents its integrated budget, to ensure the alignment of requirements with budget allocations. Управление по вопросам оценки будет представлять предусмотренный в бюджете двухгодичный план оценки Исполнительному совету одновременно с представлением ЮНФПА своего комплексного бюджета для обеспечения увязки требований с бюджетными ассигнованиями.
Concern was expressed that several important phrases had been deleted from the biennial programme plan compared with that of the previous biennium, in particular the phrase "with the consent of the parties". Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что из двухгодичного плана по программам были исключены некоторые важные формулировки, содержавшиеся в плане на предыдущий двухгодичный период, включая фразу «с согласия сторон».
The latter is assessed through the biennial programme performance report and, since 2012, also through the interim programme performance report. В последнем случае оценка производится на основании доклада об исполнении программ за двухгодичный период, а начиная с 2012 года - также на основании промежуточного доклада об исполнении программ.
The Committee recommends that UNHCR provide additional information on the methodology used to derive the budget figures from the estimated numbers of persons of concern to UNHCR to the Executive Committee during its consideration of the biennial programme budget 2014-2015. Комитет рекомендует УВКБ представить дополнительную информацию о методологии, использованной для расчета бюджетных потребностей исходя из предположительной численности подмандатных УВКБ лиц, Исполнительному комитету при рассмотрении им бюджета по программам на двухгодичный период 2014-2015 годов.
The Advisory Committee welcomes the issuance of IPSAS-compliant financial statements in UNHCR, and it expects UNHCR to follow up and report on the realization of the benefits of adopting IPSAS in the proposed biennial programme budget for 2016-2017. Консультативный комитет приветствует подготовку УВКБ финансовой отчетности в соответствии с требованиями МСУГС и надеется, что УВКБ будет отслеживать использование преимуществ перехода на МСУГС и сообщит о нем в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2016-2017 годов.
Through its resolution 23/11 of April 2011, the Governing Council requested that the biennial strategic framework and work programme and budget for 2014 - 2015 should be derived from the six-year strategic plan for 2014 - 2019. В своей резолюции 23/11, принятой в апреле 2011 года, Совет управляющих просил, чтобы стратегические рамки на двухгодичный период и программа работы и бюджет на 2014 - 2015 годы были основаны на шестилетнем стратегическом плане на период 20142019 годов.
At the request of the group of interested States, a biennial budgeting cycle was instituted with effect from the biennium 2008-2009, with the aim of better defining and monitoring the programme of work of the Extraordinary Chambers and to facilitate fund-raising efforts. По просьбе группы заинтересованных государств был введен двухгодичный бюджетный цикл с начала двухгодичного периода 2008 - 2009 годов в целях более четкого определения и отслеживания программы работы чрезвычайных палат и содействия сбору средств.
Overview of action taken on the review of part two: biennial programme plan of the proposed strategic framework for the period 2010-2011 by relevant intergovernmental bodies and the Secretariat Обзор решений, принятых по итогам обзора части второй: двухгодичный план по программам предлагаемых стратегических рамок на период 2010-2011 годов с разбивкой по соответствующим межправительственным органам и Секретариату
Appreciation was expressed for the proposed biennial programme plan for the period 2010-2011, in particular for the simplicity of the document, which clearly synthesizes the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. Была выражена признательность за предлагаемый двухгодичный план по программам на период 2010-2011 годов, в частности за простоту изложения документа, в котором ясным языком в обобщенной форме излагается работа Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
Consequently, the next programming cycle will cover the period 2012-2015. e The framework is updated every two years. f Before 2008, the biennial programme budget was the main programming instrument. Следовательно, следующий цикл программирования будет охватывать период 2012-2015 годов. ё Рамки пересматриваются один раз в два года. f До 2008 года основным инструментом для разработки программ являлся двухгодичный бюджет по программам.
For the first time, the budget has been prepared in euros and covers a biennial financial period in accordance with the Financial Regulations of the Tribunal, which were adopted at the thirteenth Meeting of States Parties in June 2003. Бюджет впервые составлен в евро и охватывает двухгодичный финансовый период в соответствии с Финансовыми положениями Трибунала, которые были утверждены на тринадцатом совещании государств-участников в июне 2003 года.
The biennial programme plan for 2006-2007 includes one indicator of achievement under International protection for each of the five expected accomplishments, versus only three indicators for five expected accomplishments before. Двухгодичный план по программам на 2006 - 2007 годы включает по одному показателю достижения в области международной защиты для каждого из пяти ожидаемых достижений, тогда как ранее в плане предусматривалось лишь три показателя для пяти ожидаемых достижений.
Consequently, in accordance with established procedure, the Secretary-General submitted a new programme to be included in the biennial programme plan, namely, programme 27, safety and security (ibid.). Вследствие этого и в соответствии с установленными процедурами Генеральный секретарь представил новую программу, которая должна быть включена в двухгодичный план по программам, а именно программу 27 «Охрана и безопасность» (там же).
The next biennial cycle of the Commission on Sustainable Development would be devoted to themes central to peace and human development, above all in the poorest areas with the slimmest capacity to adapt, scarce energy resources and greater exposure to the consequences of climate change. Следующий двухгодичный цикл Комиссии по устойчивому развитию будет посвящен темам центральным для мира и человеческого развития, прежде всего в беднейших районах, менее всех способных к адаптации, со скудными ресурсами и большей уязвимостью в отношении последствий изменения климата.
(c) Effective 1 January 2004, for the retention of unliquidated obligations, the financial cycle of the account was changed from a multi-year to a biennial cycle. с) С 1 января 2004 года в целях удержания средств для покрытия непогашенных обязательств финансовый цикл счета был изменен с многолетнего на двухгодичный.
The Committee is not in a position, therefore, to conclude, on the basis of the mock-up, that the biennial programme plan would be shorter or more strategic than the current medium-term plan. В связи с этим Комитет не может на основании макета сделать вывод о том, что двухгодичный план по программам будет короче и более стратегическим по характеру, чем нынешний среднесрочный план.